デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 11:50
字幕 ?さん / 男性 / 30代

やっぱり

2010/11/28 11:50
特に決めていない ?さん / / ?代

ジャンルによる。字幕で観ると時々原語と訳のニュアンスが微妙に違っていたりしてがっかりするときがある。吹き替えで観ると微妙な違和感を感じることが多々ある。基本、劇場では字幕、DVDではその時の気分という感じです。

2010/11/28 11:50
吹き替え ?さん / / ?代

字幕が追いつかない

2010/11/28 11:50
字幕 ?さん / / ?代

字幕で、役者さんの声そのものを楽しみたい。アニメ系は吹き替え。

2010/11/28 11:50
字幕 mowmowさん / 女性 / 30代

映画館なら。TVやDVDなら吹き替えにしちゃう。

2010/11/28 11:50
吹き替え ?さん / / ?代

夫が吹き替え好き

2010/11/28 11:50
字幕 kintaさん / / ?代

yes

2010/11/28 11:50
字幕 ?さん / / ?代

英語の勉強のため

2010/11/28 11:50
字幕 ?さん / / 50代

俳優の本当の声で楽しみたいから。

2010/11/28 11:50
字幕 ?さん / / ?代

大人なら字幕でしょう。

2010/11/28 11:49
吹き替え ?さん / 男性 / 50代

字が見えなくなってきたから

2010/11/28 11:49
吹き替え ?さん / / 50代

楽です

2010/11/28 11:49
特に決めていない maachanさん / 男性 / ?代

映画の内容によって、字幕と吹き替えを使い分けている。

2010/11/28 11:49
吹き替え ?さん / / ?代

以前は字幕が多かったけれど、3Dが増えて来てからは吹き替えが多いです。3Dでの字幕はすごく見にくいです。

2010/11/28 11:49
字幕 男前さん / / ?代

これ!

2010/11/28 11:48
吹き替え ?さん / / ?代

字幕が見終わらないのに消えてしまうのことがあるので

2010/11/28 11:48
吹き替え ?さん / / ?代

ディズニーとかのアニメ映画は吹き替えでもおもしろい

2010/11/28 11:48
吹き替え アミーゴさん / 女性 / ?代

俳優さんの生の声が聞きたいから。全く声質が違う、不慣れな有名俳優さんの吹き替えにがっかりしたことがあるから。

2010/11/28 11:48
字幕 ?さん / 男性 / ?代

kore

2010/11/28 11:48
特に決めていない ?さん / / ?代

その時の気分