コメント総数:9705件
欧米では演技やストーリーに集中するために吹き替えが一般的なんだそうです。
家で見るときは他のことができなくて困るのも事実ですがね。
字幕だと目は疲れるし、読むのに精いっぱいで、映画の内容に集中できない。
英語なら字幕不要!っていう選択肢ないの? 吹き替えは嫌い!
特には・・・
俳優の声まで変わったのでは映画の内容まで変わった印象になる。吹き替えは見ない。
役者の声が聞きたいし。
最近は下手な芸能人が声をあてることが多いので…。
俳優の声がそのままの方がいい
アニメだったら吹き替えだけどそれ以外ならストーリーによって決める。
作品による
やっぱ字幕っしょ!
自分の語学の勉強のための。
のほんご
目が悪いので字幕だと映像より字幕に集中しないといけなくなる。
です
大人なので
生が気持ちいい。お笑いタレントやアイドルを使った吹き替えは気持ち悪い。
声の吹き替えは登場人物のキャラクターまで変えて しまうので絶対NGと決めている。
映画自体見ない。
コメント総数:9705件
欧米では演技やストーリーに集中するために吹き替えが一般的なんだそうです。
家で見るときは他のことができなくて困るのも事実ですがね。
字幕だと目は疲れるし、読むのに精いっぱいで、映画の内容に集中できない。
英語なら字幕不要!っていう選択肢ないの? 吹き替えは嫌い!
特には・・・
俳優の声まで変わったのでは映画の内容まで変わった印象になる。吹き替えは見ない。
役者の声が聞きたいし。
最近は下手な芸能人が声をあてることが多いので…。
俳優の声がそのままの方がいい
アニメだったら吹き替えだけどそれ以外ならストーリーによって決める。
作品による
やっぱ字幕っしょ!
自分の語学の勉強のための。
のほんご
目が悪いので字幕だと映像より字幕に集中しないといけなくなる。
です
大人なので
生が気持ちいい。お笑いタレントやアイドルを使った吹き替えは気持ち悪い。
声の吹き替えは登場人物のキャラクターまで変えて しまうので絶対NGと決めている。
映画自体見ない。