コメント総数:9705件
両方見ます。
ほとんど字幕だが気に入ったものは吹き替えでも見ることがある。字幕にしろ吹き替えにしろ『えっ?』っと思うときがあるが、雰囲気を変えたくない。
字幕は単なる情報、吹き替えは映画の一部としての演技
気温による
無頓着
声優が吹き替えしてたら吹き替え 声優以外が吹き替えしてたら字幕 有名だからという理由で吹き替えさせるのは、 やっぱり変だと思う
やっぱり生の声聞かなくっちゃ
吹き替えで、内容が違って伝わる事が多いので。
hai
字幕の方が何となく生に近い。
やっぱり本人の声が聞きたい。吹き替えでガッカリする事がよくある。
吹き替えで見たら映画の本質が変わってしまう。 吹き替えで見る人の気がしれない。
字幕についていけない
です
Both.
どちらも
昔は吹き替えだったけれど、今は字幕のみです。
その時による
字幕は疲れる。
テレヴィは吹き替え?
コメント総数:9705件
両方見ます。
ほとんど字幕だが気に入ったものは吹き替えでも見ることがある。字幕にしろ吹き替えにしろ『えっ?』っと思うときがあるが、雰囲気を変えたくない。
字幕は単なる情報、吹き替えは映画の一部としての演技
気温による
無頓着
声優が吹き替えしてたら吹き替え 声優以外が吹き替えしてたら字幕 有名だからという理由で吹き替えさせるのは、 やっぱり変だと思う
やっぱり生の声聞かなくっちゃ
吹き替えで、内容が違って伝わる事が多いので。
hai
字幕の方が何となく生に近い。
やっぱり本人の声が聞きたい。吹き替えでガッカリする事がよくある。
吹き替えで見たら映画の本質が変わってしまう。 吹き替えで見る人の気がしれない。
字幕についていけない
です
Both.
どちらも
昔は吹き替えだったけれど、今は字幕のみです。
その時による
字幕は疲れる。
テレヴィは吹き替え?