デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 11:34
特に決めていない しゅうさん / 男性 / 50代

両方見ます。

2010/11/28 11:34
字幕 ?さん / 男性 / 40代

ほとんど字幕だが気に入ったものは吹き替えでも見ることがある。字幕にしろ吹き替えにしろ『えっ?』っと思うときがあるが、雰囲気を変えたくない。

2010/11/28 11:34
吹き替え ?さん / / ?代

字幕は単なる情報、吹き替えは映画の一部としての演技

2010/11/28 11:34
特に決めていない ?さん / / ?代

気温による

2010/11/28 11:34
特に決めていない トンちゃんさん / 男性 / 70代

無頓着

2010/11/28 11:34
特に決めていない ?さん / / ?代

声優が吹き替えしてたら吹き替え 声優以外が吹き替えしてたら字幕 有名だからという理由で吹き替えさせるのは、 やっぱり変だと思う

2010/11/28 11:34
字幕 たれぱんださん / 女性 / ?代

やっぱり生の声聞かなくっちゃ

2010/11/28 11:33
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えで、内容が違って伝わる事が多いので。

2010/11/28 11:33
吹き替え ?さん / / ?代

hai

2010/11/28 11:33
字幕 テッタさん / 男性 / 70代

字幕の方が何となく生に近い。

2010/11/28 11:33
字幕 ?さん / 女性 / 50代

やっぱり本人の声が聞きたい。吹き替えでガッカリする事がよくある。

2010/11/28 11:33
字幕 のぐりさん / 男性 / ?代

吹き替えで見たら映画の本質が変わってしまう。 吹き替えで見る人の気がしれない。

2010/11/28 11:33
吹き替え sさん / 男性 / 40代

字幕についていけない

2010/11/28 11:32
字幕 ?さん / / ?代

です

2010/11/28 11:32
特に決めていない Ritaさん / / ?代

Both.

2010/11/28 11:32
特に決めていない チコちゃんさん / 男性 / 40代

どちらも

2010/11/28 11:32
字幕 ?さん / 男性 / ?代

昔は吹き替えだったけれど、今は字幕のみです。

2010/11/28 11:32
特に決めていない ?さん / / ?代

その時による

2010/11/28 11:32
吹き替え ?さん / / ?代

字幕は疲れる。

2010/11/28 11:32
特に決めていない おとさん / 男性 / 60代

テレヴィは吹き替え?