デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 11:30
字幕 ?さん / / ?代

英語の勉強にもなるし

2010/11/28 11:29
字幕 ?さん / / ?代

俳優の演技を味わいたいから

2010/11/28 11:29
吹き替え ?さん / / ?代

字幕は字を読むのに集中して疲れる

2010/11/28 11:29
字幕 ?さん / / ?代

上手な吹き替えだといいけど、最近はタレントとかにやらせるので気分がそがれることが多いので字幕

2010/11/28 11:29
吹き替え Beeさん / / ?代

家では吹き替え、劇場では字幕

2010/11/28 11:29
洋画は見ない hbml3さん / 男性 / 50代

テレビで見る

2010/11/28 11:29
吹き替え ?さん / / ?代

情報量が多い

2010/11/28 11:29
吹き替え ?さん / / ?代

楽だから

2010/11/28 11:29
字幕 かおりんさん / / ?代

字幕も吹き替えも必要ない、語学力がほしい・・。

2010/11/28 11:29
特に決めていない ?さん / 男性 / 60代

どっちでも。

2010/11/28 11:29
特に決めていない ?さん / / ?代

です。

2010/11/28 11:29
吹き替え マインさん / 男性 / 50代

面倒くさくなくていい

2010/11/28 11:29
吹き替え どてやきさん / 男性 / 60代

??

2010/11/28 11:29
特に決めていない ?さん / / ?代

俳優の声が好きか嫌いかで決めています。

2010/11/28 11:28
字幕 ?さん / 女性 / 30代

英語の勉強。

2010/11/28 11:28
字幕 タムタムさん / 男性 / 30代

なんか字幕が映画みてるな〜って感じになる。

2010/11/28 11:28
字幕 ?さん / / ?代

イメージ崩れるから吹き替えなんてやだなぁ。

2010/11/28 11:28
字幕 ?さん / / ?代

理想は 原語で 日本語吹き替えの字幕が見られる事 字幕だと 文字数 少なすぎます

2010/11/28 11:28
字幕 ?さん / / ?代

英会話の勉強をしているのでこんなふうに訳するのかとためになることが多いから。

2010/11/28 11:27
字幕 ?さん / / ?代

俳優の声がいい