デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 11:24
字幕 ?さん / / ?代

これでないと

2010/11/28 11:23
特に決めていない ぶためいさん / / ?代

特に決めていません

2010/11/28 11:23
吹き替え maroさん / 女性 / 60代

洋画ファンです。若かりし頃は字幕を追っても疲れませんでしたが、今は家でDVDで楽しんでます。

2010/11/28 11:23
字幕 マックスさん / 男性 / 40代

吹替え声優の棒読みに耐えられないので

2010/11/28 11:23
特に決めていない ぴいさん / / ?代

べつに

2010/11/28 11:23
吹き替え ?さん / 女性 / 30代

字幕がいいけど旦那が吹き替え派なので

2010/11/28 11:23
吹き替え ?さん / / ?代

歳のせいか、最近は字幕を読むのが辛く、もっぱら吹き替えです。

2010/11/28 11:23
吹き替え めっぉnさん / / ?代

映像に集中できる

2010/11/28 11:23
特に決めていない ?さん / / ?代

そもそも、いわゆる洋画は見ない。米産のドキュメントなら見る。それが吹き替えかどうかは作品によってまちまち。

2010/11/28 11:22
吹き替え だてだてさん / 男性 / 40代

物語の展開をじっくり楽しみたいので吹き替えですね。

2010/11/28 11:22
吹き替え yykoさん / / ?代

字幕は面倒

2010/11/28 11:22
字幕 ?さん / 女性 / 40代

YES!

2010/11/28 11:22
字幕 ?さん / / ?代

だいたい

2010/11/28 11:22
吹き替え かっぱさん / 男性 / 40代

最近、字幕が読みにくいので〜

2010/11/28 11:22
特に決めていない ?さん / / ?代

「両方見る」と言う選択肢が欲しかった。 原語版と吹替版のそれぞれの味や、文化の違いによる表現の違いを比較するのは実に楽しい。 マァ確かに、モノにもよるけど。

2010/11/28 11:22
字幕 よっちゃんさん / / 60代

英会話の勉強になりますよ。 見るときは一度そのまま見て、その後テレビの下のほうを紙で隠してどの程度聞こえるか試してみます。 その映画でひとつでも文章や言葉が聞こえるととても楽しいです。 いくつになっても、わかると嬉しいですよ。

2010/11/28 11:22
字幕 うにさん / / ?代

吹き替えは違和感アル

2010/11/28 11:21
字幕 ハルクルさん / 男性 / 50代

本物感かな

2010/11/28 11:21
字幕 ?さん / / ?代

耳が遠いから字幕が安心できる。しかも本人の声でないと迫力もないし魅力ない。

2010/11/28 11:21
字幕 ?さん / 女性 / 50代

役者の声がちがうといや 字幕だと