デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 23:24
吹き替え ?さん / / 50代

歳のせいか、字幕にはついていけない。

2010/11/28 23:24
字幕 ?さん / / ?代

字幕の方が雰囲気伝わりやすいと思う

2010/11/28 23:24
字幕 ?さん / / ?代

2010/11/28 23:24
特に決めていない ?さん / / ?代

吹き替えと字幕両方の時もあれば、吹き替えのみの時も。映画の内容によって変えたり、疲れ度合いで変えている。

2010/11/28 23:24
吹き替え ?さん / / ?代

最近疲れ気味なので吹き替えで。字幕に集中しすぎると疲れる。

2010/11/28 23:23
特に決めていない ?さん / / ?代

アニメ(ディズニー系とか)以外の映画を映画館で見るときは基本的に字幕ですが、テレビだと吹き替えを見るしかないですよね。。。

2010/11/28 23:23
字幕 デブえもんさん / / ?代

私は聴覚障害者です。 邦画、洋画に日本語字幕が無いと見ない。

2010/11/28 23:22
特に決めていない ?さん / / ?代

両方みると面白い。人物のセリフが違ったりするのでイメージもずいぶんかわる。DVD化するとまたセリフがかわったりもするので、翻訳っておもしろい。

2010/11/28 23:22
字幕 dさん / / ?代

吹き替えはその人の声と違うので。

2010/11/28 23:22
特に決めていない ?さん / 女性 / 70代

洋画によりますね!

2010/11/28 23:22
字幕 ?さん / / ?代

シーンの口調のままを聞きたい。

2010/11/28 23:22
字幕 ?さん / / ?代

字幕

2010/11/28 23:22
吹き替え ?さん / / ?代

子供です。

2010/11/28 23:22
吹き替え ?さん / / ?代

視力が悪いので字幕は疲れる

2010/11/28 23:21
字幕 ?さん / / ?代

子供と見る時は吹き替えで見ます。

2010/11/28 23:21
字幕 風太さん / / ?代

吹き替えだと役者さんとのイメージが違う気がして

2010/11/28 23:21
字幕 ?さん / / ?代

字幕見てから吹き替えも見る、吹き替えは画面に集中できるけど、とりあえず字幕から見る。

2010/11/28 23:21
字幕 ?さん / / ?代

役者の声を聞きたい

2010/11/28 23:20
吹き替え シーさん / 男性 / 60代

字幕は読むのが苦手です

2010/11/28 23:20
字幕 x2000さん / 女性 / ?代

その人本人の声でないと...。