デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 11:21
字幕 aaaさん / / ?代

おせち

2010/11/28 11:21
吹き替え ?さん / / ?代

字幕見てると、映像の細部が見られない。英語が聞き取れるとよかったなぁ。

2010/11/28 11:21
字幕 ?さん / / ?代

です

2010/11/28 11:21
字幕 たっちさん / 男性 / ?代

生の声を聞いて初めて映画を見たといえると 思います

2010/11/28 11:21
洋画は見ない ?さん / / ?代

映画自体興味なし。

2010/11/28 11:21
特に決めていない ?さん / 男性 / 50代

お任せです。

2010/11/28 11:21
字幕 ?さん / 女性 / 50代

yes

2010/11/28 11:21
字幕 あっちゃんさん / 男性 / 40代

雰囲気ですね。現実から離れたい。

2010/11/28 11:21
吹き替え 鬼太郎さん / 男性 / 50代

最近は、日本語で聞かないと疲れるようになった。

2010/11/28 11:21
吹き替え winluckさん / 男性 / ?代

always

2010/11/28 11:21
吹き替え ?さん / 女性 / ?代

ん〜〜

2010/11/28 11:21
字幕 ?さん / / ?代

たまにヘタクソな吹き替えでガッカリすることがあるので。違和感なく見られるものもあるんですけど。

2010/11/28 11:20
字幕 ?さん / 男性 / 40代

音声と動きが不自然な部分が出るので字幕

2010/11/28 11:20
特に決めていない ぽん太さん / 男性 / 50代

吹き替えを見て、次に字幕をみます。細かいアクションや特撮を見ながら、楽しめます。

2010/11/28 11:20
字幕 ?さん / 女性 / 30代

吹き替えの声優さんと俳優のイメージが違うとガックリくるからできるだけ本人の声で見たい!

2010/11/28 11:20
字幕 hannahさん / 女性 / 50代

夫が日本語読めないので...。

2010/11/28 11:20
字幕 デぶMASAさん / / ?代

生の声が聞きたい

2010/11/28 11:20
字幕 たー坊さん / 男性 / ?代

吹き替えだと白けて観る気がしないです。

2010/11/28 11:20
字幕 うらはら妄想族さん / / ?代

作品の雰囲気を感じたい

2010/11/28 11:20
特に決めていない ?さん / / ?代

簡単なら字幕も吹き替えも必要ない