コメント総数:9705件
字幕の方が雰囲気出るけど、文字を読んでると大事なシーンを見損ねたり。特にアバター3Dを字幕で見た時は、失敗だと思った(笑)
昔は字幕で見ていましたが、最近は読むのが面倒になってきた。
最初に見る時は、字幕。 ストーリーや映像に専念できないから。 ただし、見直すときは字幕(原作のママが良いので)
日本の声優さんは世界一。
韓流は観るよ
両方
俳優の生声を聞きたいが字幕を見ていると画面に集中できない。
字幕でしょ〜
以前は字幕でないと絶対にダメ…とか思ってたのに、いつの間にか吹き替えも許せるようになった。
qq
字幕は映画の臨場感と俳優の真の声が聴けるので
その洋画によって
字幕は疲れます〜
TVと異なり、映画は字幕が圧倒的でしょ。
特に無い
だんだん読むのも大変になってるけど・・・
役者の本当の声が聞けるのと、たまに字幕と実際に言っている内容が違っているのが面白い。
半分位なら聞き取れるし、勉強にもなる。
初見は字幕。2度目からはどちらでもいける
本人の声がわかるから。
コメント総数:9705件
字幕の方が雰囲気出るけど、文字を読んでると大事なシーンを見損ねたり。特にアバター3Dを字幕で見た時は、失敗だと思った(笑)
昔は字幕で見ていましたが、最近は読むのが面倒になってきた。
最初に見る時は、字幕。 ストーリーや映像に専念できないから。 ただし、見直すときは字幕(原作のママが良いので)
日本の声優さんは世界一。
韓流は観るよ
両方
俳優の生声を聞きたいが字幕を見ていると画面に集中できない。
字幕でしょ〜
以前は字幕でないと絶対にダメ…とか思ってたのに、いつの間にか吹き替えも許せるようになった。
qq
字幕は映画の臨場感と俳優の真の声が聴けるので
その洋画によって
字幕は疲れます〜
TVと異なり、映画は字幕が圧倒的でしょ。
特に無い
だんだん読むのも大変になってるけど・・・
役者の本当の声が聞けるのと、たまに字幕と実際に言っている内容が違っているのが面白い。
半分位なら聞き取れるし、勉強にもなる。
初見は字幕。2度目からはどちらでもいける
本人の声がわかるから。