デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 11:06
特に決めていない miyukiさん / 女性 / 50代

映画をあまり見てない

2010/11/28 11:06
吹き替え ?さん / / ?代

字幕の文字読み切れなかったりw

2010/11/28 11:06
洋画は見ない ?さん / / ?代

うん

2010/11/28 11:06
字幕 こぷままさん / 女性 / 40代

字幕です。和訳は信じてないけど、生の俳優さんの声が聞きたいから。

2010/11/28 11:06
字幕 ????さん / 男性 / 40代

やっぱり生の声を聞かないと…

2010/11/28 11:06
字幕 ?さん / / ?代

外人の顔で日本語は、違和感が・・・

2010/11/28 11:06
特に決めていない ?さん / 男性 / ?代

こだわりはない

2010/11/28 11:06
特に決めていない ?さん / 男性 / 50代

吹き替えの無いものが多くて

2010/11/28 11:06
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えはたまに聞き取りにくい所があるので結局字幕ついてる方が見やすい。

2010/11/28 11:05
字幕 しゅらしゅしゅしゅさん / 女性 / 40代

俳優さんの声が聞きたい

2010/11/28 11:05
特に決めていない ?さん / / ?代

どうでもいい。くだらんこと聞くな!

2010/11/28 11:05
特に決めていない ともべぇーさん / 男性 / 40代

映画館で見るときは字幕。自宅でレンタルを見るときは借りられる方で。

2010/11/28 11:05
吹き替え ?さん / / ?代

?

2010/11/28 11:05
吹き替え ?さん / / ?代

字幕の文字が、読みにくい書体の作品もあるので。

2010/11/28 11:05
吹き替え ?さん / / ?代

字幕だと疲れる

2010/11/28 11:05
字幕 超さん / / ?代

普通

2010/11/28 11:05
特に決めていない ハリマオさん / 男性 / 60代

どっちでも

2010/11/28 11:05
吹き替え ?さん / 女性 / 40代

仕方なく。子供につきあってしまうんです

2010/11/28 11:05
字幕 ?さん / / ?代

俳優さんの声もかっこいいし、日本語と照らし合わせて勉強した気になる。

2010/11/28 11:05
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えだと全体の雰囲気が変わるし、どっかで聞いたような声では興ざめ!!