コメント総数:9705件
最近図書館で古い映画を借りてみている。
以前は字幕はでしたが、吹き替えのほうが内容に集中できるのでよかったから
生声が聴きたい
雰囲気重視
映画館なら字幕。DVDなら吹き替え
コメディとかアニメは吹き替え、ラブロマンスとかは字幕。
?
吹き替えの方が楽だから。
映画館なら字幕、テレビなら吹き替え
吹き替えの声が良すぎて、本人の声に拍子抜けすることも。
吹き替えより空いているから
役者の生の声が重要。英語の勉強もかねてるし。
字幕を読んでいると画面についていけなくなった。
テレビ番組次第。
ビデオは字幕におわれてつかれてしまう。でも、映画館では字幕
「ぢまく」だっちゅ〜のっ!
吹き替えでは本当の臨場感が味わえないのでは・・・?
でしょ
yes
まあこんなもんでしょう
コメント総数:9705件
最近図書館で古い映画を借りてみている。
以前は字幕はでしたが、吹き替えのほうが内容に集中できるのでよかったから
生声が聴きたい
雰囲気重視
映画館なら字幕。DVDなら吹き替え
コメディとかアニメは吹き替え、ラブロマンスとかは字幕。
?
吹き替えの方が楽だから。
映画館なら字幕、テレビなら吹き替え
吹き替えの声が良すぎて、本人の声に拍子抜けすることも。
吹き替えより空いているから
役者の生の声が重要。英語の勉強もかねてるし。
字幕を読んでいると画面についていけなくなった。
テレビ番組次第。
ビデオは字幕におわれてつかれてしまう。でも、映画館では字幕
「ぢまく」だっちゅ〜のっ!
吹き替えでは本当の臨場感が味わえないのでは・・・?
でしょ
yes
まあこんなもんでしょう