コメント総数:9705件
見たいものはどの様なものでも見たいでーす。
雰囲気重視です
字幕で見たあと、好きな映画やDVDは吹き替えも見て楽しむ。
やはり本人の声を聴いて見る方が面白い。
映画によって変わります。
映画館では字幕で、家で子供とDVDを見るときは特に決めてません。でもやはり出演者本人の声が聞きたいですね。
イメージが
若いころは字幕派だったんだけど
好きな俳優さんがやってる場合は字幕です
字幕の方が慣れてます
拘ったことはありません。
微妙なニュアンスは本訳しきれないだろうが,俳優達がどの場面、瞬間で何と発しているか言葉は分からなくても伝わり方と説得力が違う。何と言っているか分かればいいわけじゃない。
コメディーやファンタジー系だと、吹き替えのほうがおもしろいことが多いので。字幕もいいですが、日本の声優さんはすごい!
どちらでも。
迫力が違う
・・・
俳優さん本人の声が聞きたいので。
間違えた!字幕だった・・・
日本語万歳
字幕読んでいると、画面が見えない。
コメント総数:9705件
見たいものはどの様なものでも見たいでーす。
雰囲気重視です
字幕で見たあと、好きな映画やDVDは吹き替えも見て楽しむ。
やはり本人の声を聴いて見る方が面白い。
映画によって変わります。
映画館では字幕で、家で子供とDVDを見るときは特に決めてません。でもやはり出演者本人の声が聞きたいですね。
イメージが
若いころは字幕派だったんだけど
好きな俳優さんがやってる場合は字幕です
字幕の方が慣れてます
拘ったことはありません。
微妙なニュアンスは本訳しきれないだろうが,俳優達がどの場面、瞬間で何と発しているか言葉は分からなくても伝わり方と説得力が違う。何と言っているか分かればいいわけじゃない。
コメディーやファンタジー系だと、吹き替えのほうがおもしろいことが多いので。字幕もいいですが、日本の声優さんはすごい!
どちらでも。
迫力が違う
・・・
俳優さん本人の声が聞きたいので。
間違えた!字幕だった・・・
日本語万歳
字幕読んでいると、画面が見えない。