コメント総数:9705件
気分で
映像に集中したいから吹き替えになるが、どっちもどっちで和訳者のセンスになる。SFや専門用語は大変だと同情してしまう。
3Dの映だけは映像に集中したいので吹き替えで見てます。
声ってけっこう大事だよね。
作品によって・・・ 先に吹き替えにして、後で字幕を見たり、 字幕で、画像が追えなかった時、後で吹き替えで確認したりしてます。
その時によるもの。
そのときなりですね
もうほとんどテレビ録画でしか見てないので放送によりますね。好きな声優さんだったら吹き替えの方が良いかも^^
日本語しか分からないから
It is difficult.
映画かんでも、字幕なので、それで、なれてるので。
生声聞きたいよね・・。
やはり、映画は音声が大事でしょう!
英語がわかるので、字幕もみていない。
画面に集中したい
吹き替えでじっくり内容を把握してから字幕で見る
3Dの映画は字幕だとキモチワルイので次から吹き替えにします。。
ですね。
特には・・・
吹き替えで英語字幕がみてみたいです
コメント総数:9705件
気分で
映像に集中したいから吹き替えになるが、どっちもどっちで和訳者のセンスになる。SFや専門用語は大変だと同情してしまう。
3Dの映だけは映像に集中したいので吹き替えで見てます。
声ってけっこう大事だよね。
作品によって・・・ 先に吹き替えにして、後で字幕を見たり、 字幕で、画像が追えなかった時、後で吹き替えで確認したりしてます。
その時によるもの。
そのときなりですね
もうほとんどテレビ録画でしか見てないので放送によりますね。好きな声優さんだったら吹き替えの方が良いかも^^
日本語しか分からないから
It is difficult.
映画かんでも、字幕なので、それで、なれてるので。
生声聞きたいよね・・。
やはり、映画は音声が大事でしょう!
英語がわかるので、字幕もみていない。
画面に集中したい
吹き替えでじっくり内容を把握してから字幕で見る
3Dの映画は字幕だとキモチワルイので次から吹き替えにします。。
ですね。
特には・・・
吹き替えで英語字幕がみてみたいです