コメント総数:9705件
基本字幕、声優さんに興味があるときは吹き替え。
余り見ないけど
微妙な選択だね
吹き替えはイメージがかわってしまうから。
吹き替えは下手な人がやると、サイアクなので・・・
一度観た映画は字幕を表示しつつ吹き替えにします。一行に収めなくてはならない字幕翻訳者の苦労が分かります。
作品によると思います
ケースbyケースで対応している。
本当に好きな人が出てる映画は字幕だが、そうでなければ面倒なので、吹き替え
当然です!
やはり映画は字幕が迫力がある感じが・・・。
適当に
映画そのものがつまらない
字幕を見るのが疲れるから
ずっと字幕で見ていますが....情報量は吹き替えのほうが多いんですよねえ。
映画館は字幕、DVDは吹き替え。だって楽だから。
字幕・吹き替えって必要? 英語なら、要らない。
吹き替えは臨場感が無い
俳優本人の声が聞きたいから!
字幕派の人はそれで構わないから、吹き替えを否定しないで欲しい
コメント総数:9705件
基本字幕、声優さんに興味があるときは吹き替え。
余り見ないけど
微妙な選択だね
吹き替えはイメージがかわってしまうから。
吹き替えは下手な人がやると、サイアクなので・・・
一度観た映画は字幕を表示しつつ吹き替えにします。一行に収めなくてはならない字幕翻訳者の苦労が分かります。
作品によると思います
ケースbyケースで対応している。
本当に好きな人が出てる映画は字幕だが、そうでなければ面倒なので、吹き替え
当然です!
やはり映画は字幕が迫力がある感じが・・・。
適当に
映画そのものがつまらない
字幕を見るのが疲れるから
ずっと字幕で見ていますが....情報量は吹き替えのほうが多いんですよねえ。
映画館は字幕、DVDは吹き替え。だって楽だから。
字幕・吹き替えって必要? 英語なら、要らない。
吹き替えは臨場感が無い
俳優本人の声が聞きたいから!
字幕派の人はそれで構わないから、吹き替えを否定しないで欲しい