コメント総数:9705件
そんなに映画が好きなわけではないので、逆にみるときはこだわりなくどちらでもOK!
俳優の声も演技の一つ
jimaku
吹き替えの声優さんが好きだったりする・・・
どっちで見ても楽しい
字幕は疲れるから
吹き替えは声優に左右されちゃうからなぁ〜
どっらでも。
劇場なら字幕。テレビなら何でもいい。
映画館で見るなら字幕。家で見るなら吹き替え。
原語の臨場感優先
吹き替えだと役者のイメージが壊れると思っていた時期が私にもありました。字幕より吹き替えの方が表現や感情が豊かだったり声優独自のアドリブが入ったりとかしてて面白いと最近気が付いた。けど基本テレビでしか観ないので選択はテレビ任せですw
生がいいんだろうけどねぇ〜。字幕だと余裕がなくなっちゃって。
吹き替えだと、割と有名な芸能人の声を使っていて、つまらなく思える
映画館で見るならやっぱり字幕です
英語なら分かるが日本語があやしい! 日本人も日本語検定受けると内容にうける(笑)
字幕無理
どっちでも。
視力が悪いので吹き替え派です。
イメージがわく
コメント総数:9705件
そんなに映画が好きなわけではないので、逆にみるときはこだわりなくどちらでもOK!
俳優の声も演技の一つ
jimaku
吹き替えの声優さんが好きだったりする・・・
どっちで見ても楽しい
字幕は疲れるから
吹き替えは声優に左右されちゃうからなぁ〜
どっらでも。
劇場なら字幕。テレビなら何でもいい。
映画館で見るなら字幕。家で見るなら吹き替え。
原語の臨場感優先
吹き替えだと役者のイメージが壊れると思っていた時期が私にもありました。字幕より吹き替えの方が表現や感情が豊かだったり声優独自のアドリブが入ったりとかしてて面白いと最近気が付いた。けど基本テレビでしか観ないので選択はテレビ任せですw
生がいいんだろうけどねぇ〜。字幕だと余裕がなくなっちゃって。
吹き替えだと、割と有名な芸能人の声を使っていて、つまらなく思える
映画館で見るならやっぱり字幕です
英語なら分かるが日本語があやしい! 日本人も日本語検定受けると内容にうける(笑)
字幕無理
どっちでも。
視力が悪いので吹き替え派です。
イメージがわく