デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 10:32
字幕 ?さん / 女性 / ?代

当たり前じゃん。本人の声じゃなきゃ…

2010/11/28 10:32
吹き替え ころさん / / ?代

おこちゃまなので振り替えしか…

2010/11/28 10:32
吹き替え ?さん / / ?代

最近、何かしながら見られる吹き替え

2010/11/28 10:32
字幕 ?さん / / ?代

本人の肉声の方が、雰囲気を味わえるから。

2010/11/28 10:32
字幕 ?さん / / ?代

ドラマの場合はモノにもよるが大体吹き替えで。

2010/11/28 10:32
字幕 ?さん / 男性 / 40代

字幕で見ているが、見ているうちに字幕が気にならなくなり、英語が分かるような気がしてくる。実際英語は全くダメだが。

2010/11/28 10:32
吹き替え ?さん / / ?代

ながら族なので字幕は追えない

2010/11/28 10:32
字幕 ?さん / / ?代

俳優の声で観たい

2010/11/28 10:32
吹き替え おやじさん / 男性 / 40代

映画館で見るときは字幕、テレビではj吹き替えを見ます

2010/11/28 10:32
字幕 kovaさん / 男性 / 40代

英語の表現が面白いから

2010/11/28 10:31
特に決めていない ?さん / / ?代

吹き替えはイメージが全く違う時があるので字幕の方が好きだけど吹き替えが集中して見る事が出来る。

2010/11/28 10:31
字幕 ?さん / / ?代

なんとなく

2010/11/28 10:31
字幕 ?さん / / ?代

字幕でないと本来の映画の雰囲気が変わってしまう。

2010/11/28 10:31
吹き替え ?さん / 男性 / ?代

字幕だと用をしながら内容が解らない、テレビに釘付けでないと無理。

2010/11/28 10:31
字幕 ?さん / 男性 / 40代

吹き替えでは絶対観ない

2010/11/28 10:31
字幕 TSUNEOさん / 男性 / 50代

本人の声の方がすき。

2010/11/28 10:31
字幕 ?さん / / ?代

・・・

2010/11/28 10:31
特に決めていない ?さん / / ?代

気分次第

2010/11/28 10:31
特に決めていない !!!!!さん / / ?代

放送・上映されるままで見ているので、特に選んでません。DVDなどでたまに吹き替えを観ますが、声優の人選にちょっと違和感を覚えることがあります。

2010/11/28 10:30
吹き替え ?さん / 男性 / ?代

集中して見たいので。