デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 10:24
吹き替え ?さん / / ?代

吹き替え

2010/11/28 10:24
字幕 ぽぽん。さん / / ?代

吹き替えは声優さんしだいで印象が変わるから嫌いです。

2010/11/28 10:23
特に決めていない ?さん / / ?代

簡単な英語のフレーズであれば字幕よりわかりやすいかな。

2010/11/28 10:23
吹き替え ぽか。さん / 男性 / 40代

字幕があると読むのと見るのとで疲れるし、かといって日本語以外はもっと疲れます。

2010/11/28 10:23
吹き替え ぶるうさん / 女性 / 40代

ジbyントシテハ字幕派なんだけど、子供が声優好きなので吹き替えで押し切られる。結果、吹き替えばかりで観る羽目に。でも3Dなんかは吹き替えの方が観やすいね

2010/11/28 10:23
字幕 masaさん / / ?代

洋画は矢張り字幕で、雰囲気イメージを味わいたい

2010/11/28 10:23
字幕 ?さん / 男性 / ?代

忠実度が違うため

2010/11/28 10:23
字幕 ?さん / 女性 / ?代

原画のイメージで見たいので。…字幕もいい加減だけど。

2010/11/28 10:23
吹き替え ?さん / / 60代

字幕についていけない時があるので

2010/11/28 10:23
特に決めていない よぴ。さん / 女性 / ?代

なし。

2010/11/28 10:23
特に決めていない ??さん / / ?代

見る物で変えている

2010/11/28 10:23
特に決めていない ?さん / / ?代

どちらでも

2010/11/28 10:23
吹き替え ももさん / 男性 / 40代

字幕が多いんですか・・・

2010/11/28 10:23
字幕 ?さん / / ?代

やっぱ字幕だなぁ。吹き替えは有名俳優を起用してる時が多々あって、それがほとんど棒読みで腹立たしいことこの上ない。

2010/11/28 10:23
字幕 みーちゃんさん / 女性 / ?代

本人の声を聞きたいからね。

2010/11/28 10:23
字幕 ダーマさん / 男性 / 60代

雰囲気を知りたいし、俳優の台詞も知りたい。

2010/11/28 10:23
字幕 うさちゃんさん / / ?代

映画館でみるのは字幕ですよ

2010/11/28 10:22
特に決めていない ?さん / 男性 / 60代

吹き替えしかないときは、吹き替え 字幕の場合は、字幕で見たり、生声で聞いたりしている

2010/11/28 10:22
特に決めていない ?さん / / ?代

声優によって。

2010/11/28 10:22
特に決めていない ?さん / / ?代

映画館では字幕かな