デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 10:15
特に決めていない ?さん / / ?代

どっちでも同じ。

2010/11/28 10:15
吹き替え ?さん / / ?代

基本的にテレビなので

2010/11/28 10:15
吹き替え ?さん / 男性 / 40代

英語をヒアリングしようとしていた時期もあったけど、レベルが高すぎて止めた…。

2010/11/28 10:15
洋画は見ない イノシシさん / 男性 / ?代

観るとしたら吹き替えかな?

2010/11/28 10:15
特に決めていない ?さん / 男性 / 30代

その日の気分によるし、見比べるために両方ということも。

2010/11/28 10:15
字幕 Charさん / / ?代

当たり前!!

2010/11/28 10:15
洋画は見ない shifu2さん / 男性 / 40代

映画館では見ない。

2010/11/28 10:15
吹き替え ?さん / / ?代

字幕も捨てがたいけれど、字を追ってしまうので、役者の表情・演技は二の次になってしまう。

2010/11/28 10:15
吹き替え みずすずさん / / 30代

子供がいるから

2010/11/28 10:15
字幕 ?さん / 女性 / 40代

聞いてたら英語もわかるようになってくるから勉強になっていい。

2010/11/28 10:15
吹き替え ?さん / / ?代

声優好きなら吹き替えでしょ(^^)モリモリ大好き!

2010/11/28 10:15
吹き替え ?さん / / ?代

字幕って人間性が感じ取れないんだよね

2010/11/28 10:14
特に決めていない ?さん / / ?代

一緒に見に行く相手によります。  

2010/11/28 10:14
吹き替え ?さん / / ?代

子供も一緒に見るので

2010/11/28 10:14
特に決めていない ?さん / / ?代

です

2010/11/28 10:14
吹き替え ?さん / / ?代

こっちかな

2010/11/28 10:14
特に決めていない ももさん / / ?代

特にない

2010/11/28 10:14
洋画は見ない FGOさん / 男性 / 50代

洋画には用がない

2010/11/28 10:14
字幕 ボリスさん / 男性 / 40代

吹き替えの声が雰囲気に合わないと気になって見られない

2010/11/28 10:14
字幕 ?さん / 女性 / 50代

迫力が無くなるので、意味が分からなくても、字幕に追われても、字幕版です。