デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 10:11
字幕 BECHANさん / / ?代

吹き替えにするとそのものの味を失う。

2010/11/28 10:11
特に決めていない ?さん / 男性 / 40代

特には

2010/11/28 10:11
字幕 ykさん / 男性 / 40代

生声で

2010/11/28 10:11
字幕 蒼い壺さん / 男性 / 60代

 吹き替えの利便を知っての上で、やはり出演者の声がだいじ。

2010/11/28 10:11
字幕 はときちさん / 男性 / ?代

基本的には字幕です。

2010/11/28 10:11
吹き替え nmjさん / / ?代

mkj

2010/11/28 10:11
特に決めていない ?さん / / ?代

吹き替えな上で字幕。

2010/11/28 10:11
吹き替え もんちゃんさん / 男性 / ?代

殆どこれですね

2010/11/28 10:11
吹き替え しげさん / 男性 / 60代

字幕は年のせいか疲れる

2010/11/28 10:11
字幕 ?さん / 女性 / ?代

大抵は演じている俳優さんの方が雰囲気が良いので…。でも吹き替えが特に好きな声優さんの時は吹き替えで見たりします。

2010/11/28 10:10
字幕 ?さん / / ?代

コメディータッチの映画は吹き替えのほうが面白いかも。 話題作りに俳優さんを吹き替えに使うのだけはやめて欲しい。

2010/11/28 10:10
特に決めていない ?さん / 男性 / 50代

どちらでも同じ、英語なら字幕見る必要無いし。

2010/11/28 10:10
字幕 MACHAさん / 女性 / ?代

作品によって吹替えしかない時はガッカリです。

2010/11/28 10:10
字幕 yoch67さん / 男性 / ?代

吹き替えたら違う映画になってしまう。

2010/11/28 10:10
吹き替え ?さん / / ?代

最終的にはどっちもで見るんだけど

2010/11/28 10:10
特に決めていない wrさん / 男性 / 40代

物語に集中するには吹き替えが良いけど、出ている俳優さんの声を聞きたい時は字幕・・。

2010/11/28 10:10
吹き替え ?さん / / ?代

ついていけない、、、、、、、

2010/11/28 10:10
吹き替え キノさん / 男性 / 10代

字幕では内容と異なったことを書いていることもあるので。吹き替えはその人本人の声ではないがそこまで求めてないし、字幕の場合だと字を読むのに集中しがちで映像を見れない感じもするので。

2010/11/28 10:10
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えはテレビ放映で楽しみます。子供の頃から親しんでいる一つの文化だし。 笑える吹き替えもたくさんあるし、映画好きの仲間内ではかなり盛り上がる話題です。 心底映画好きなので

2010/11/28 10:10
吹き替え SWEC1284さん / 男性 / 30代

映画館は最近全く行かないので、もっぱらTVで吹き替えです・・・。字幕の方が面白いのは判ってますがなかなか・・・・(^^;;