デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 10:06
特に決めていない ?さん / / ?代

洋画は字幕がいいが、たまに面倒な時があるからね。

2010/11/28 10:06
字幕 ?さん / / ?代

日本の映画に日本語字幕がないのが腹立たしい!!!耳の悪い人間は映画を観るなと言いたいのかと思います。

2010/11/28 10:05
特に決めていない ?さん / 男性 / 40代

映画館は字幕、DVDは吹き替え

2010/11/28 10:05
字幕 ?さん / / ?代

声も映画の雰囲気の一部

2010/11/28 10:05
特に決めていない ?さん / / ?代

映画館なら字幕。DVDは両方一緒にやると台詞やニュアンスの違いがあって面白いですよ

2010/11/28 10:05
吹き替え ma2さん / 男性 / 40代

ツーな人は字幕と言いますが、私ツーではないし、目が忙しくなるから吹き替えがいいです。

2010/11/28 10:05
特に決めていない ?さん / / ?代

ケースバイケースで選んでます。

2010/11/28 10:05
字幕 ?さん / 男性 / 30代

本当の声で聞きたい

2010/11/28 10:05
特に決めていない ?さん / / ?代

どっちも原語そのままとは意味が変わるから限界をわかりつつそのときの気分で。

2010/11/28 10:05
吹き替え ?さん / / ?代

字幕に気をとられたくない。

2010/11/28 10:04
吹き替え ?さん / / ?代

目が悪いから字幕読めへん

2010/11/28 10:04
字幕 かぶたろうさん / 男性 / ?代

英語で聞きたいが

2010/11/28 10:04
吹き替え ?さん / 男性 / 60代

以前は字幕オンリ−だったのですが、55歳を過ぎると画面と字を見れなくなって・・・

2010/11/28 10:04
字幕 ささん / / ?代

吹き替えの声がいまいち

2010/11/28 10:04
吹き替え ?さん / / ?代

本当は字幕のほうがいいんだけど、みてて疲れる・・・

2010/11/28 10:04
特に決めていない ?さん / / ?代

どっちでも見ます。

2010/11/28 10:04
吹き替え ゆうさん / / ?代

!!

2010/11/28 10:04
字幕 ?さん / 女性 / 20代

吹き替えで声優が下手だと見る気がなくなる。

2010/11/28 10:03
特に決めていない NOELさん / 男性 / ?代

both.

2010/11/28 10:03
字幕 こっとんさん / 女性 / 30代

吹き替えは声に違和感があり嫌です。なのでテレビで放送される洋画は絶対見ません