コメント総数:9705件
読むのつらい
映画館では字幕。
テレビ放送されてる洋画みないけどDVDでレンタルしてきた洋画は字幕でみます。。 だから、字幕か・・・ すみません。間違えちゃった。。
字幕は読みやすいように短文にするために省略されてしまうので。。。。
画面に集中
絶対字幕。
字幕です。
特に決めてはいないが、吹き替えが多いかな…
実際の声が良いのは分かっているが、読むよりは日本語の方が楽
テレビの場合は。映画館なら断然字幕
字幕だと字幕を追うだけで精一杯になることが多いし。
絶対、字幕!
どちらでも
です
耳が聞こえないんだよ
出演者自身の声が聞きたい。
やはり俳優さんのそのままの声が良いですよ。字幕を読むのはぜんぜん苦ではありません。
です。
下手糞な吹き替え、オリジナルのイメージを損なう吹き替えはか勘弁して欲しい。
コメント総数:9705件
読むのつらい
映画館では字幕。
テレビ放送されてる洋画みないけどDVDでレンタルしてきた洋画は字幕でみます。。 だから、字幕か・・・ すみません。間違えちゃった。。
字幕は読みやすいように短文にするために省略されてしまうので。。。。
画面に集中
絶対字幕。
字幕です。
特に決めてはいないが、吹き替えが多いかな…
実際の声が良いのは分かっているが、読むよりは日本語の方が楽
テレビの場合は。映画館なら断然字幕
字幕だと字幕を追うだけで精一杯になることが多いし。
絶対、字幕!
どちらでも
です
耳が聞こえないんだよ
出演者自身の声が聞きたい。
やはり俳優さんのそのままの声が良いですよ。字幕を読むのはぜんぜん苦ではありません。
です。
下手糞な吹き替え、オリジナルのイメージを損なう吹き替えはか勘弁して欲しい。
です。