デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 09:25
特に決めていない めろんさん / 男性 / 40代

映画館で見る時と、 DVDで見る時とちがうけど

2010/11/28 09:25
特に決めていない ?さん / / ?代

あまり見ません

2010/11/28 09:25
特に決めていない ?さん / / ?代

字幕物は疲れるので見るときを考えちゃいますが

2010/11/28 09:25
字幕 ?さん / / ?代

ですね

2010/11/28 09:25
字幕 カズさん / 男性 / 50代

やっぱり・・

2010/11/28 09:25
字幕 ?さん / / ?代

本人の声が聞きたい。

2010/11/28 09:25
特に決めていない ?さん / 女性 / ?代

私は字幕派だけど旦那が吹き替え派で・・・

2010/11/28 09:25
字幕 タクさん / 女性 / ?代

です

2010/11/28 09:25
特に決めていない おやじさんさん / 男性 / ?代

機会は減りましたがね...

2010/11/28 09:25
吹き替え みーさん / / ?代

俳優さんの声をそのまま聞きたいので・・・。

2010/11/28 09:25
吹き替え ?さん / / ?代

自宅では吹き替えで見る

2010/11/28 09:25
字幕 げんぱちさん / 男性 / 30代

やっぱこれ

2010/11/28 09:24
字幕 ?さん / 女性 / ?代

洋画は、ねえ

2010/11/28 09:24
特に決めていない ?さん / / ?代

雰囲気で

2010/11/28 09:24
字幕 ?さん / 女性 / ?代

吹き替えだと洋画の雰囲気が変わる。

2010/11/28 09:24
特に決めていない keinさん / 男性 / 50代

気分によって、現地語の方が映画を楽しめると思いますが目が疲れているときは吹き替えにします。

2010/11/28 09:24
吹き替え こんさん / / ?代

たまに字幕でも見ますけど

2010/11/28 09:24
吹き替え ?さん / / ?代

外国語は苦手。

2010/11/28 09:24
特に決めていない ?さん / / ?代

そうですよ

2010/11/28 09:24
字幕 中央特快さん / 男性 / 40代

映画館では字幕、自宅で観る時は吹き替えです。