コメント総数:9705件
どっちもみるよ
基本的に邦画やアニメかな。
字幕に慣れているので。
決めて見てないね
もう少し勉強しないとね!もうすこし!
字幕のほうが迫力が伝わる。
大抵テレビでしか見ないからね。
映画館で見るときは「字幕」、TVで見るときは「吹き替え」優先です。
映画館では、やはり字幕です。
演技者の生の声のほうがよりリアルに聞こえるし英語の勉強にもなるよ!
・・・
字幕に気を取られて、映画自体を楽しめないので吹き替え派です。
俳優の生の声を聞きたいので
字幕は英語の勉強にはなるんだけど。
吹き替えだと若干台詞が変わってそうなので
字幕だと文章が短くなってしまうから。吹き替えだとアテレコした人のセンスも楽しめる。
です。
字幕です
基本は字幕ですが、ながら族で見るときは日本語がいいかな
どっちでも見ます
コメント総数:9705件
どっちもみるよ
基本的に邦画やアニメかな。
字幕に慣れているので。
決めて見てないね
もう少し勉強しないとね!もうすこし!
字幕のほうが迫力が伝わる。
大抵テレビでしか見ないからね。
映画館で見るときは「字幕」、TVで見るときは「吹き替え」優先です。
映画館では、やはり字幕です。
演技者の生の声のほうがよりリアルに聞こえるし英語の勉強にもなるよ!
・・・
字幕に気を取られて、映画自体を楽しめないので吹き替え派です。
俳優の生の声を聞きたいので
字幕は英語の勉強にはなるんだけど。
吹き替えだと若干台詞が変わってそうなので
字幕だと文章が短くなってしまうから。吹き替えだとアテレコした人のセンスも楽しめる。
です。
字幕です
基本は字幕ですが、ながら族で見るときは日本語がいいかな
どっちでも見ます