デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 09:04
字幕 ?さん / 男性 / 50代

当然のこと

2010/11/28 09:03
洋画は見ない ?さん / / ?代

洋画はもちろん、邦画(呆画)も絶対に見ない。

2010/11/28 09:03
字幕 ?さん / / ?代

字幕でしか見ません

2010/11/28 09:03
吹き替え ?さん / / ?代

やっぱりふきかえ!

2010/11/28 09:03
吹き替え AAAさん / / ?代

声優さんにもよる

2010/11/28 09:03
特に決めていない ?さん / 女性 / ?代

その時の気分によります。

2010/11/28 09:03
字幕 匿名係長さん / / ?代

ポイント抽選にはずれました。

2010/11/28 09:03
吹き替え ?さん / / ?代

単純に外国語は分からないから。

2010/11/28 09:03
字幕 はなこすさん / 女性 / 30代

俳優さんの話し方とか、顔の表情とかが連携していないから、今の吹き替えはレベルが低い。プロの声優さんだけが吹き替えすればいいものを、話題性だけで普通の俳優使うから、違和感が激しすぎる。

2010/11/28 09:03
吹き替え ?さん / / ?代

yes

2010/11/28 09:03
特に決めていない ?さん / 男性 / ?代

基本的に両方楽しんでます。

2010/11/28 09:02
字幕 セイコーラックさん / 男性 / 20代

吹き替えで許せるのはジャック・バウワーとシュワちゃんだけ。。

2010/11/28 09:02
吹き替え おーぱさん / / ?代

最近スピードに追いつけない

2010/11/28 09:02
吹き替え ?さん / 女性 / 50代

家事をしながら音だけ聴いていると気があるので。インドや韓国、英語など、外国語でも音だけでわかるとかっこいんだけどね。

2010/11/28 09:02
特に決めていない ?さん / 男性 / ?代

アー ポイント抽選に外れ(;ω;) 日曜から縁起悪ぅー!

2010/11/28 09:02
字幕 ?さん / / ?代

昔スターウォーズのルークの吹き替えが水島裕でがっかりしたことがある

2010/11/28 09:02
字幕 ?さん / / ?代

臨場感重視

2010/11/28 09:02
特に決めていない ?さん / / ?代

どっちでもいい。別に

2010/11/28 09:02
字幕 ?さん / 男性 / 40代

ええ

2010/11/28 09:02
字幕 ねむれる森のねこさん / / ?代

映画館では絶対字幕。 家では見てる途中で用事が出来るので吹き替えにするけど。