コメント総数:9705件
家で見るなら吹き替えでないと
映画は15年ぐらい観てない
なるべく字幕です。
ちょうど ハリーポッターを見てきたよ
だんぜん、吹き替えが良い!!
その俳優(女優)の声色、そのシーンの雰囲気などがリアルに感じられるから。(アナログ人間なもので・・・)
なってるままで見ます。
内容による
吹き替えだと俳優さんのイメージに合わない時があるしね〜!
できるだけ字幕。テレビでは吹き替えで。
吹き替えも声のイメージが合っている時はいいんだけど
絶対!!
本来は字幕派ですが、子供も一緒に観る事が多いのと夫が吹き替え派なので仕方なく・・・
荒野の七人、大脱走、ローマの休日
字幕では追いつきません・・
わかりやすいアクション物は字幕、恋愛物などの心理描写がある物は吹き替えと字幕両方で見ます。
視力が悪くて吹き替えのほうがいい
英語は得意じゃないので吹きかえでストーリーに集中。でも日本語吹き替えと日本語訳がたまに違うことを言っているので吹き替えメインで字幕も表示します
字幕を読んだら間に合わない事もあるし眠くもならから
字幕ですね
コメント総数:9705件
家で見るなら吹き替えでないと
映画は15年ぐらい観てない
なるべく字幕です。
ちょうど ハリーポッターを見てきたよ
だんぜん、吹き替えが良い!!
その俳優(女優)の声色、そのシーンの雰囲気などがリアルに感じられるから。(アナログ人間なもので・・・)
なってるままで見ます。
内容による
吹き替えだと俳優さんのイメージに合わない時があるしね〜!
できるだけ字幕。テレビでは吹き替えで。
吹き替えも声のイメージが合っている時はいいんだけど
絶対!!
本来は字幕派ですが、子供も一緒に観る事が多いのと夫が吹き替え派なので仕方なく・・・
荒野の七人、大脱走、ローマの休日
字幕では追いつきません・・
わかりやすいアクション物は字幕、恋愛物などの心理描写がある物は吹き替えと字幕両方で見ます。
視力が悪くて吹き替えのほうがいい
英語は得意じゃないので吹きかえでストーリーに集中。でも日本語吹き替えと日本語訳がたまに違うことを言っているので吹き替えメインで字幕も表示します
字幕を読んだら間に合わない事もあるし眠くもならから
字幕ですね