デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 08:37
字幕 ?さん / 男性 / ?代

3Dは吹き替えだが

2010/11/28 08:37
吹き替え nordicformさん / / ?代

-

2010/11/28 08:37
吹き替え ?さん / 男性 / 50代

若い時は字幕だったが、最近は吹き替えの方が見やすい。年のせいもあると思います。

2010/11/28 08:37
字幕 ferrari75さん / 男性 / 50代

生の声がリアル

2010/11/28 08:36
洋画は見ない yutokeiさん / / ?代

見ない

2010/11/28 08:36
吹き替え ?さん / / ?代

字幕だと長良市長が出来ない

2010/11/28 08:36
吹き替え ?さん / 女性 / 30代

子供も一緒に観るので・・・。

2010/11/28 08:36
吹き替え ?さん / / ?代

こっち

2010/11/28 08:36
字幕 ?さん / / 50代

英語の勉強にもなるから  2回目見る時は吹き替えでもOK

2010/11/28 08:36
特に決めていない ?さん / / ?代

見る映画によりけり。 字幕だと文字制限があり、伝わりにくい場合もあるし、 吹き替えだとイメージが崩れたり、ヘタクソな方が吹き替えてがっかりしたりする。 時間があれば、両方のパターンで見る。2度目に見た方で新たな発見があったりする。

2010/11/28 08:36
字幕 ハマケンさん / 男性 / ?代

リアルだから

2010/11/28 08:36
字幕 ぐれたろうさん / 男性 / ?代

好きな俳優は生の声が聞きたいです。

2010/11/28 08:36
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えは イメージが変わる

2010/11/28 08:36
特に決めていない ?さん / 女性 / 60代

時間があれば字幕 仕事をしながらは吹き変えがよい

2010/11/28 08:36
特に決めていない まおさん / / ?代

こんなかんじかな

2010/11/28 08:36
吹き替え まーさん / 男性 / 40代

字幕追う事だけが大半になり映像からのヒントやメッセージを逃してしまわないように!

2010/11/28 08:36
特に決めていない e-kityanさん / / ?代

良く観る

2010/11/28 08:35
特に決めていない ?さん / / ?代

字幕も葺き替えもどっちも好きです。 見比べて言い回しの違いを探すのも好きです。

2010/11/28 08:35
字幕 yogaさん / 女性 / ?代

当然。

2010/11/28 08:35
字幕 ?さん / 女性 / 40代

今の日本の声優ってなんかみんなアニメ声なのが気持ち悪い。そしてダサい。