コメント総数:9705件
3Dは吹き替えだが
-
若い時は字幕だったが、最近は吹き替えの方が見やすい。年のせいもあると思います。
生の声がリアル
見ない
字幕だと長良市長が出来ない
子供も一緒に観るので・・・。
こっち
英語の勉強にもなるから 2回目見る時は吹き替えでもOK
見る映画によりけり。 字幕だと文字制限があり、伝わりにくい場合もあるし、 吹き替えだとイメージが崩れたり、ヘタクソな方が吹き替えてがっかりしたりする。 時間があれば、両方のパターンで見る。2度目に見た方で新たな発見があったりする。
リアルだから
好きな俳優は生の声が聞きたいです。
吹き替えは イメージが変わる
時間があれば字幕 仕事をしながらは吹き変えがよい
こんなかんじかな
字幕追う事だけが大半になり映像からのヒントやメッセージを逃してしまわないように!
良く観る
字幕も葺き替えもどっちも好きです。 見比べて言い回しの違いを探すのも好きです。
当然。
今の日本の声優ってなんかみんなアニメ声なのが気持ち悪い。そしてダサい。
コメント総数:9705件
3Dは吹き替えだが
-
若い時は字幕だったが、最近は吹き替えの方が見やすい。年のせいもあると思います。
生の声がリアル
見ない
字幕だと長良市長が出来ない
子供も一緒に観るので・・・。
こっち
英語の勉強にもなるから 2回目見る時は吹き替えでもOK
見る映画によりけり。 字幕だと文字制限があり、伝わりにくい場合もあるし、 吹き替えだとイメージが崩れたり、ヘタクソな方が吹き替えてがっかりしたりする。 時間があれば、両方のパターンで見る。2度目に見た方で新たな発見があったりする。
リアルだから
好きな俳優は生の声が聞きたいです。
吹き替えは イメージが変わる
時間があれば字幕 仕事をしながらは吹き変えがよい
こんなかんじかな
字幕追う事だけが大半になり映像からのヒントやメッセージを逃してしまわないように!
良く観る
字幕も葺き替えもどっちも好きです。 見比べて言い回しの違いを探すのも好きです。
当然。
今の日本の声優ってなんかみんなアニメ声なのが気持ち悪い。そしてダサい。