コメント総数:9705件
本職の声優ならいいのですが、タレントが声優するのはいかがなものかと・・・ガッカリ率が高い。
本当は字幕で観たいけど、3D映画の字幕はなかなか読みづらいので...。
字幕、もしくは何もなしで見ます! 吹き替えはまずありえないですね〜 声がちゃうし
映画館だともちろん字幕!!俳優の声も聞きたいし。 家でDVD見るときは吹き替えです。子供の世話もあるし、パソコンもいじりながら見るので字幕は目で追えない。
高校時代の洋画はonlyだった。
もう少し、英語、まじめに勉強しておけばよかったなぁって本当に後悔しています。
俳優さん本人の声で聞きたいから
字幕
一番単純にスト―リが楽しめるからです。
俳優のイメージが変わるから・・
吹き替えにも味はありますが……
タレントの下手くそな声あてたりするし
気分で
字幕は目が疲れる…
その女優さんや俳優さんの元々の声で聴きたいから。
同じ映画の二度目なら字幕ですが・・・吹き替えだとセリフの量が多いので、解りやすいです。
雰囲気を大事にする時はやはり字幕ですね。
yes
1人で見るときは、字幕に限ります。、
好きな俳優の地声を聞きたいから
コメント総数:9705件
本職の声優ならいいのですが、タレントが声優するのはいかがなものかと・・・ガッカリ率が高い。
本当は字幕で観たいけど、3D映画の字幕はなかなか読みづらいので...。
字幕、もしくは何もなしで見ます! 吹き替えはまずありえないですね〜 声がちゃうし
映画館だともちろん字幕!!俳優の声も聞きたいし。 家でDVD見るときは吹き替えです。子供の世話もあるし、パソコンもいじりながら見るので字幕は目で追えない。
高校時代の洋画はonlyだった。
もう少し、英語、まじめに勉強しておけばよかったなぁって本当に後悔しています。
俳優さん本人の声で聞きたいから
字幕
一番単純にスト―リが楽しめるからです。
俳優のイメージが変わるから・・
吹き替えにも味はありますが……
タレントの下手くそな声あてたりするし
気分で
字幕は目が疲れる…
その女優さんや俳優さんの元々の声で聴きたいから。
同じ映画の二度目なら字幕ですが・・・吹き替えだとセリフの量が多いので、解りやすいです。
雰囲気を大事にする時はやはり字幕ですね。
yes
1人で見るときは、字幕に限ります。、
好きな俳優の地声を聞きたいから