デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 08:21
特に決めていない ?さん / / ?代

です。

2010/11/28 08:21
吹き替え キキさん / 女性 / ?代

本当は字幕で見て英語を聞きたいところですが、早く内容を知りたいのでついつい吹き替えにしてしまいます。

2010/11/28 08:21
吹き替え ?さん / / ?代

字幕だと 字幕に集中しすぎて画面全体が見れないんだもん、、、

2010/11/28 08:21
特に決めていない ?さん / 男性 / ?代

これ

2010/11/28 08:20
特に決めていない ?さん / 男性 / 70代

どちらでもよい

2010/11/28 08:20
吹き替え ?さん / 男性 / 40代

テレビでしか観ないから席を離れても音声だけで理解できる方を

2010/11/28 08:20
字幕 うぼっちさん / 男性 / ?代

俳優の実際の声を聞きたいですから・・・・。

2010/11/28 08:20
吹き替え ?さん / / ?代

字幕は読んでいる間に表情など細かなところが見えない

2010/11/28 08:20
吹き替え ?さん / / ?代

字幕は面倒くさい

2010/11/28 08:20
吹き替え ?さん / 女性 / 40代

英語だといまいちわかりません。

2010/11/28 08:20
吹き替え ?さん / / ?代

昔は字幕でしたが、今は、字幕映画をじっくり観る時間がほとんどないので、映画自体、ほとんど聞き流しながら別のことをやってる状態・・・

2010/11/28 08:20
字幕 ?さん / / ?代

字幕にしているが、読まないで音声聴く。

2010/11/28 08:20
吹き替え ?さん / / ?代

わかりやすいので。

2010/11/28 08:20
吹き替え おおはたさん / 男性 / 50代

いまは吹き替えを見ますね、楽しく見ることができます

2010/11/28 08:20
字幕 Candyさん / / ?代

なんだかんだでトリリンガル

2010/11/28 08:19
吹き替え ?さん / / ?代

子どもも一緒に見るので

2010/11/28 08:19
特に決めていない トンちゃんさん / 男性 / 60代

特にこだわらない

2010/11/28 08:19
字幕 匿名さん / / ?代

雰囲気

2010/11/28 08:19
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えだと芸能人などを使って宣伝しますが芸能人は声優では無いので質が落ちます

2010/11/28 08:19
吹き替え ?さん / / ?代

子ども(5歳・2歳)がいるので、吹き替えですね。