コメント総数:9705件
です
そうそう!最近吹き替えしかない上映が多くて 見に行かなかった映画がいっぱいある 「魔法使いの弟子」や「ガフール」とか
....
オリジナルが見たい
戸田を?
テレビでは吹き替えだし、映画館では字幕。選択の余地無し。
英語アレルギーだから・・・
俳優の本当の声で見るほうがリアル感がありますね〜
吹き替えでは雰囲気が違ってしまう
家だと吹き替え、映画館だと字幕が多い。
最近吹き替えが多いから
もう字幕になれました
字幕を見ていると疲れる。
吹き替えなんて、子供向け。本当の役者の演技を観てないと言う事です。声のトーンひとつとっても吹き替えじゃ全然雰囲気が違いますね。
どちらでも。
吹き替えると役者の演技がわからなくなる
吹き替えだと印象が変わる
吐息の吹き替えはちょと・・・
字幕に限る。吹き替えだとその映画が持つ独自性が失われる。
俳優の声や英語を聞きたいから。吹き替えだとイメージがちがくなるし。
コメント総数:9705件
です
そうそう!最近吹き替えしかない上映が多くて 見に行かなかった映画がいっぱいある 「魔法使いの弟子」や「ガフール」とか
....
オリジナルが見たい
戸田を?
テレビでは吹き替えだし、映画館では字幕。選択の余地無し。
英語アレルギーだから・・・
俳優の本当の声で見るほうがリアル感がありますね〜
吹き替えでは雰囲気が違ってしまう
家だと吹き替え、映画館だと字幕が多い。
最近吹き替えが多いから
もう字幕になれました
字幕を見ていると疲れる。
吹き替えなんて、子供向け。本当の役者の演技を観てないと言う事です。声のトーンひとつとっても吹き替えじゃ全然雰囲気が違いますね。
どちらでも。
吹き替えると役者の演技がわからなくなる
吹き替えだと印象が変わる
吐息の吹き替えはちょと・・・
字幕に限る。吹き替えだとその映画が持つ独自性が失われる。
俳優の声や英語を聞きたいから。吹き替えだとイメージがちがくなるし。