コメント総数:9705件
吹き替えで何の問題もない
俳優さんが好きだと字幕!
です
字幕のほうが、耳から入ってくる「声」で役者の雰囲気がより正確に伝わってくる。
字幕も吹き替えも必要なし。
本当は字幕もなくていいんだけど、たまに解らない時があるから。
見る人と決める。私はこだわりがないので。恋愛ものの場合、字幕だと変な役が気になるが、吹き替えだと棒読みが気になる。
出演者の生の声を聞きたい
字幕は疲れるので
字幕のほうがいい
ヒアリングの練習も兼ねて、あえて字幕。
h
字幕だと眠ってしまいます。
映画によって。
字幕を見るのが面倒臭いので
吹き替えでは雰囲気が伝わらない。
わかりやすいから。
断然、字幕派。俳優の声も聞きたいから。でも近年視力が低下してから字幕を見るのが辛くなって来ました。
楽だから
うーーん
コメント総数:9705件
吹き替えで何の問題もない
俳優さんが好きだと字幕!
です
字幕のほうが、耳から入ってくる「声」で役者の雰囲気がより正確に伝わってくる。
字幕も吹き替えも必要なし。
本当は字幕もなくていいんだけど、たまに解らない時があるから。
見る人と決める。私はこだわりがないので。恋愛ものの場合、字幕だと変な役が気になるが、吹き替えだと棒読みが気になる。
出演者の生の声を聞きたい
字幕は疲れるので
字幕のほうがいい
ヒアリングの練習も兼ねて、あえて字幕。
h
字幕だと眠ってしまいます。
映画によって。
字幕を見るのが面倒臭いので
吹き替えでは雰囲気が伝わらない。
わかりやすいから。
断然、字幕派。俳優の声も聞きたいから。でも近年視力が低下してから字幕を見るのが辛くなって来ました。
楽だから
うーーん