デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 08:05
吹き替え ?さん / / ?代

吹き替えで何の問題もない

2010/11/28 08:05
特に決めていない ?さん / / ?代

俳優さんが好きだと字幕!

2010/11/28 08:05
字幕 !1さん / 男性 / 50代

です

2010/11/28 08:05
字幕 ?さん / 男性 / 50代

字幕のほうが、耳から入ってくる「声」で役者の雰囲気がより正確に伝わってくる。

2010/11/28 08:05
特に決めていない ?さん / / ?代

字幕も吹き替えも必要なし。

2010/11/28 08:05
字幕 ?さん / / ?代

本当は字幕もなくていいんだけど、たまに解らない時があるから。

2010/11/28 08:04
特に決めていない ?さん / 男性 / 30代

見る人と決める。私はこだわりがないので。恋愛ものの場合、字幕だと変な役が気になるが、吹き替えだと棒読みが気になる。

2010/11/28 08:04
字幕 グレートシップさん / 男性 / 60代

出演者の生の声を聞きたい

2010/11/28 08:04
吹き替え もきゅさん / 女性 / ?代

字幕は疲れるので

2010/11/28 08:04
字幕 ?さん / / ?代

字幕のほうがいい

2010/11/28 08:04
字幕 ?さん / 男性 / 40代

ヒアリングの練習も兼ねて、あえて字幕。

2010/11/28 08:03
字幕 ?さん / / ?代

h

2010/11/28 08:03
吹き替え ?さん / / ?代

字幕だと眠ってしまいます。

2010/11/28 08:03
特に決めていない エリダンさん / 男性 / ?代

映画によって。

2010/11/28 08:03
吹き替え ?さん / / ?代

字幕を見るのが面倒臭いので

2010/11/28 08:03
字幕 ?さん / 男性 / ?代

吹き替えでは雰囲気が伝わらない。

2010/11/28 08:02
吹き替え らくてぃーさん / / ?代

わかりやすいから。

2010/11/28 08:02
字幕 ?さん / 女性 / 40代

断然、字幕派。俳優の声も聞きたいから。でも近年視力が低下してから字幕を見るのが辛くなって来ました。

2010/11/28 08:02
吹き替え ?さん / / ?代

楽だから

2010/11/28 08:02
吹き替え としさん / / ?代

うーーん