デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 07:59
字幕 ?さん / 男性 / 40代

実声で鑑賞したい

2010/11/28 07:59
特に決めていない ?さん / / ?代

こだわりはない。けど、字幕って映像と字を見なきゃいけなくて、いまいち物語を追えない。あんまり見慣れてないから。

2010/11/28 07:59
特に決めていない ?さん / 女性 / 40代

吹き替えのほうが断然良いと思いますが、最近声の合わない配役が多くて嫌です。

2010/11/28 07:59
字幕 シゲさん / / ?代

なし

2010/11/28 07:58
特に決めていない ?さん / / 60代

特になし

2010/11/28 07:58
字幕 ?さん / / ?代

俳優の声は重要

2010/11/28 07:58
字幕 ?さん / / ?代

映画館で吹替えを好む人はあまり映画を好きじゃないんだと思う

2010/11/28 07:58
字幕 ?さん / / ?代

生の声で無いとオリジナルと言えないでしょ

2010/11/28 07:58
吹き替え nさん / 女性 / 30代

吹き替えの方が、訳が正確もしくは自然な気がするので。 一度目は吹き替えで観て、二度目は日本語訳で観ることが多いです。

2010/11/28 07:58
吹き替え ?さん / / ?代

余所見が出来る

2010/11/28 07:58
字幕 usabiさん / / ?代

俳優さん本人の声でないとリアリティないです。

2010/11/28 07:57
吹き替え ぴけさん / 女性 / ?代

2010/11/28 07:57
字幕 ?さん / 男性 / 30代

英語の勉強になる

2010/11/28 07:57
字幕 ?さん / 女性 / ?代

吹き替えは声優の演技が過剰で嫌い

2010/11/28 07:57
吹き替え ?さん / / ?代

雰囲気が変わるのは分かるが、日本の声優だって凄いよ

2010/11/28 07:57
字幕 キャ〜かっけ〜さん / 女性 / 30代

俳優さんの生声が聞きたいですよね〜。

2010/11/28 07:57
吹き替え ?さん / / ?代

字幕だと他のことができないから。

2010/11/28 07:56
洋画は見ない ?さん / / ?代

洋画を見てる暇があったら 飲酒運転をして 事故を起こし 逃走する

2010/11/28 07:56
字幕 ゆみごんさん / 女性 / 30代

雰囲気が変わるのがいや

2010/11/28 07:56
特に決めていない ?さん / / 50代

いちいち読むのは、面倒ですね。