コメント総数:9705件
吹き替えの人による。声優さんがいい。
イメージを。。。
字幕は慣れるまで時間がかかる
英語の勉強に♪
最近字幕を見るのがめんどうになってきたので!
家では吹き替え
基本的に字幕、吹き替えにするとつい「聞く」方をメインにしちゃうから。
子供がいなかった時は字幕でしたが、子供が見るようになって吹き替えも増えました。
なるべく本人の声と英語等のセリフで聞きたい
選べる場合は吹き替えで見る場合が多いが字幕でも特に苦にならない。
です
劇場で見るなら字幕、テレビの映画番組で見るなら吹き替え
これ
最近、字を読むのがめんどくさい(笑)!
基本的に字幕。吹き替えも面白いのはあるけど。
最近は吹き替え、年かな。
吹き替えのタレントの語学力や声優力があんまりよくないから。
基本的には、英語のままが楽です。
映画によって決めてます
だす
コメント総数:9705件
吹き替えの人による。声優さんがいい。
イメージを。。。
字幕は慣れるまで時間がかかる
英語の勉強に♪
最近字幕を見るのがめんどうになってきたので!
家では吹き替え
基本的に字幕、吹き替えにするとつい「聞く」方をメインにしちゃうから。
子供がいなかった時は字幕でしたが、子供が見るようになって吹き替えも増えました。
なるべく本人の声と英語等のセリフで聞きたい
選べる場合は吹き替えで見る場合が多いが字幕でも特に苦にならない。
です
劇場で見るなら字幕、テレビの映画番組で見るなら吹き替え
これ
最近、字を読むのがめんどくさい(笑)!
基本的に字幕。吹き替えも面白いのはあるけど。
最近は吹き替え、年かな。
吹き替えのタレントの語学力や声優力があんまりよくないから。
基本的には、英語のままが楽です。
映画によって決めてます
だす