デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 07:42
字幕 まだら王さん / 男性 / 50代

そうです。

2010/11/28 07:42
吹き替え ?さん / 男性 / ?代

最近洋画は余り見ないなでも吹き替えでしょうね。

2010/11/28 07:42
字幕 kumaさん / 女性 / 40代

私は吹き替えでもいいのですが、主人が絶対に字幕じゃないとダメ!!

2010/11/28 07:42
吹き替え おばさんさん / 女性 / 40代

子どもと一緒に見るときは吹き替えだけど、自分で観るときはやはり吹き替えでイメージを壊されたくない

2010/11/28 07:42
吹き替え けんさん / 男性 / 50代

こっち

2010/11/28 07:41
特に決めていない machanさん / / ?代

映画館自体遠くなった

2010/11/28 07:41
字幕 べじっとさん / 男性 / 30代

俳優さんの声そのままで見たい 吹き替えと実際の声が違うと、俳優にもよるが、イメージダウンしてしまう。例)シュワルツネッガーは吹き替えの法がハマってる。ジャッキーチェーンは、字幕のほうがいい。声と顔、イメージが一致している。

2010/11/28 07:41
吹き替え ?さん / / ?代

目が弱いので吹き替え。

2010/11/28 07:41
字幕 ?さん / / ?代

最近、声優と呼ばれる奴らの声の出し方は聞いていて不愉快ですね。滝川クリ捨てるのしゃべり方も気持ち悪いよ。

2010/11/28 07:40
吹き替え ?さん / / ?代

吹き替えの方がわかりやすいから。

2010/11/28 07:40
洋画は見ない ?さん / / ?代

見ないよ。

2010/11/28 07:40
吹き替え ?さん / / ?代

基本的に吹き替えですね。 内容に集中できるしね。

2010/11/28 07:40
特に決めていない ?さん / / ?代

映画館は字幕。

2010/11/28 07:40
字幕 睦月さん / / ?代

字幕です

2010/11/28 07:40
特に決めていない ?さん / / ?代

yes

2010/11/28 07:40
特に決めていない ?さん / / ?代

映画では字幕だけれど家では吹き替えが多い

2010/11/28 07:40
字幕 ?さん / / ?代

限られた文字数での訳は見ていてすごいと思う。吹き替えだとどうしても、特に子役の吹き替えに違和感を感じることが多い。しっくりくる場合は吹き替えも。

2010/11/28 07:39
字幕 ?さん / 男性 / ?代

当然でしょ

2010/11/28 07:39
字幕 ?さん / 男性 / 30代

家で見るときは吹き替えが楽です

2010/11/28 07:39
特に決めていない キュインさん / / ?代

モノによって変えている。