コメント総数:9705件
?
絶対にこっち
音が大きいと頭が痛くなる
映画館だと吹き替えを見ますがDVD化された物なら両方みます
俳優の声が聞きたい。英語のニュアンスも感じたい。
吹き替えだとイメージが壊れる
yes
今のセリフ(字幕のことば)を原語でどう言っているのだろうと感じた場合、原語(英語)で確認するようにテキトウに努力して見ている。
3Dとか、吹き替えしかない場合もある
それぞれにメリデメがあるから、両方が併存しているんでしょうね。
そのときどき
雰囲気が違う
俳優の声も演技のうち
特に無し
だから何?
です
とりあえず
ブルース・リーの吹き替えを聞いて幻滅した。
どっちでも
コメント総数:9705件
?
絶対にこっち
音が大きいと頭が痛くなる
映画館だと吹き替えを見ますがDVD化された物なら両方みます
俳優の声が聞きたい。英語のニュアンスも感じたい。
吹き替えだとイメージが壊れる
yes
今のセリフ(字幕のことば)を原語でどう言っているのだろうと感じた場合、原語(英語)で確認するようにテキトウに努力して見ている。
3Dとか、吹き替えしかない場合もある
それぞれにメリデメがあるから、両方が併存しているんでしょうね。
そのときどき
雰囲気が違う
yes
俳優の声も演技のうち
特に無し
だから何?
です
とりあえず
ブルース・リーの吹き替えを聞いて幻滅した。
どっちでも