デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 22:36
特に決めていない ?さん / / ?代

決めてない

2010/11/28 22:36
字幕 ?さん / / ?代

映画館で見るなら! テレビだと字幕が変な位置に出たりするから、仕方なく吹き替え。DVDならもちろん字幕で。

2010/11/28 22:35
字幕 ?さん / / ?代

yes

2010/11/28 22:35
字幕 hinaさん / / ?代

声がね〜

2010/11/28 22:35
特に決めていない みやこさん / 女性 / 50代

英語とフランス語なら字幕無しでもok!

2010/11/28 22:35
字幕 ?さん / 男性 / 50代

基本的には字幕ですが、昔吹き替えしかない時代からの役者の映画(ドラマ)は字幕にすると、ピンと来ないので吹き替え。アラン・ドロンのなっちゃんはピッタリでした。合掌。。

2010/11/28 22:35
字幕 ケンケンさん / 男性 / 50代

翻訳では吹き替えの方が近いらしいが、雰囲気やニュアンスが違ってしまうので絶対に字幕です。

2010/11/28 22:34
特に決めていない ぽちさん / 男性 / 30代

その時々で変わります。。。

2010/11/28 22:34
特に決めていない ?さん / / ?代

動画サイトだと自分で選べないし

2010/11/28 22:34
洋画は見ない ?さん / / 60代

見ないよ

2010/11/28 22:34
吹き替え ?さん / 男性 / ?代

DVDなら吹き替えを見ながら字幕も表示する。

2010/11/28 22:33
吹き替え まゆちゃんさん / / ?代

画面が良く見えるので…

2010/11/28 22:33
字幕 ?さん / / ?代

字幕じゃないと敏場感がない。

2010/11/28 22:33
特に決めていない ?さん / / ?代

英語なら吹き替えも字幕もいらないけど、そうでなければ、思い入れがあれば、字幕。そうで無ければその時の気分かな。

2010/11/28 22:33
字幕 ?さん / / ?代

だね

2010/11/28 22:33
吹き替え ?さん / / ?代

どっちかといえば

2010/11/28 22:32
字幕 ?さん / / ?代

難聴者

2010/11/28 22:32
字幕 ?さん / / ?代

もちろん

2010/11/28 22:32
特に決めていない ?さん / 女性 / ?代

かな。

2010/11/28 22:31
字幕 ?さん / / ?代

映画館なら