コメント総数:9705件
同じ声優でないと違和感がある。
みない
下手くそな方の豪華声優は聞くに堪えないがちゃんとした声優なら問題ない
声オタなので、「外の人」より「中の人」に興味があります。
です
洋画=字幕ってのが当たり前になってました。
語学がないため
ですね
やっぱり生がいい。
どちらでもよいです
以前は映画館で見る時は絶対に吹き替え!と思っていた。が、仕事帰りの最終放映に行く時で疲れ切っている場合、吹き替えは字を読まなくていいので楽でいいと気づきましたw
映画館で見る時は字幕、テレビなら吹き替え。関係ない通行人の会話とかもちゃんと入ってる吹き替えが好き
英語が良くわからなくても字幕もそれなりにいいですよね
今現在で吹き替えの方が半分位の方が答えているのにびっくりです!!
決めてない
映画あまりみないし・・・
字幕じゃ情報が少なすぎる。しかも字を追ってたら映像に集中できん!
字幕だとヒアリングの練習にもなるので
作品の内容による。
コメント総数:9705件
同じ声優でないと違和感がある。
みない
下手くそな方の豪華声優は聞くに堪えないがちゃんとした声優なら問題ない
声オタなので、「外の人」より「中の人」に興味があります。
です
洋画=字幕ってのが当たり前になってました。
語学がないため
ですね
やっぱり生がいい。
どちらでもよいです
以前は映画館で見る時は絶対に吹き替え!と思っていた。が、仕事帰りの最終放映に行く時で疲れ切っている場合、吹き替えは字を読まなくていいので楽でいいと気づきましたw
映画館で見る時は字幕、テレビなら吹き替え。関係ない通行人の会話とかもちゃんと入ってる吹き替えが好き
英語が良くわからなくても字幕もそれなりにいいですよね
今現在で吹き替えの方が半分位の方が答えているのにびっくりです!!
決めてない
です
映画あまりみないし・・・
字幕じゃ情報が少なすぎる。しかも字を追ってたら映像に集中できん!
字幕だとヒアリングの練習にもなるので
作品の内容による。