デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 07:13
吹き替え 茅葺。さん / / ?代

同じ声優でないと違和感がある。

2010/11/28 07:13
洋画は見ない ?さん / / ?代

みない

2010/11/28 07:13
吹き替え ?さん / / ?代

下手くそな方の豪華声優は聞くに堪えないがちゃんとした声優なら問題ない

2010/11/28 07:13
吹き替え ?さん / / ?代

声オタなので、「外の人」より「中の人」に興味があります。

2010/11/28 07:12
特に決めていない Aさん / 男性 / 50代

です

2010/11/28 07:12
字幕 ?さん / / ?代

洋画=字幕ってのが当たり前になってました。

2010/11/28 07:12
吹き替え ?さん / / ?代

語学がないため

2010/11/28 07:11
吹き替え ?さん / / ?代

ですね

2010/11/28 07:11
字幕 たくぞうさん / 男性 / ?代

やっぱり生がいい。

2010/11/28 07:11
特に決めていない まさん / / ?代

どちらでもよいです

2010/11/28 07:11
特に決めていない ?さん / 女性 / ?代

以前は映画館で見る時は絶対に吹き替え!と思っていた。が、仕事帰りの最終放映に行く時で疲れ切っている場合、吹き替えは字を読まなくていいので楽でいいと気づきましたw

2010/11/28 07:11
吹き替え 午後ローさん / 女性 / 40代

映画館で見る時は字幕、テレビなら吹き替え。関係ない通行人の会話とかもちゃんと入ってる吹き替えが好き

2010/11/28 07:11
特に決めていない ?さん / 女性 / 50代

英語が良くわからなくても字幕もそれなりにいいですよね

2010/11/28 07:11
吹き替え 匿名さん / 女性 / 40代

今現在で吹き替えの方が半分位の方が答えているのにびっくりです!!

2010/11/28 07:10
特に決めていない ボーさん / / ?代

決めてない

2010/11/28 07:10
字幕 ?さん / / ?代

です

2010/11/28 07:10
特に決めていない ?さん / / ?代

映画あまりみないし・・・

2010/11/28 07:10
吹き替え おとぼけ男爵さん / / ?代

字幕じゃ情報が少なすぎる。しかも字を追ってたら映像に集中できん!

2010/11/28 07:09
特に決めていない 猫たちのママさん / 女性 / 60代

字幕だとヒアリングの練習にもなるので

2010/11/28 07:09
特に決めていない 雄ちゃんさん / / ?代

作品の内容による。