デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 06:17
吹き替え あいこんさん / 男性 / 40代

かな?

2010/11/28 06:17
字幕 ?さん / 男性 / 30代

吹き替えが有っても字幕を見るな〜

2010/11/28 06:17
特に決めていない ?さん / / ?代

声優によって、へたな俳優がやっていると興ざめ・・

2010/11/28 06:17
特に決めていない ?さん / / ?代

んなもんどっちでも良い

2010/11/28 06:17
字幕 ?さん / 男性 / ?代

俳優のナマの声が聞こえなくっちゃ

2010/11/28 06:16
特に決めていない ?さん / / ?代

見たい作品であれば関係ない

2010/11/28 06:16
字幕 こみちゃんさん / 女性 / ?代

字幕の方が良く伝わる感じがします。

2010/11/28 06:16
字幕 匿名さん / / ?代

--

2010/11/28 06:16
吹き替え ?さん / / ?代

はずれた

2010/11/28 06:16
字幕 ?さん / 女性 / 30代

吹き替えは違和感があるので、絶対に字幕で観ます。

2010/11/28 06:16
吹き替え ?さん / 女性 / ?代

声優さんの吹き替えは凄くいいけど、最近タレントとかのが多いのが残念すぎる。

2010/11/28 06:15
字幕 ひまわりさん / 女性 / ?代

好きな役者の声を聞きたい。

2010/11/28 06:15
吹き替え ozaさん / / ?代

..

2010/11/28 06:14
字幕 あさん / / ?代

絶対字幕でしょう。本人の声と吹き替えの声が合わないから違和感を感じます。

2010/11/28 06:14
字幕 ?さん / / ?代

やっぱり言語じゃないとつまらない。それに吹き替えだと俳優の声のイメージが全然あってなかったりするし。

2010/11/28 06:14
字幕 おっちゃんさん / / ?代

吹き替えじゃ言葉の面白さが分かりにくいので

2010/11/28 06:14
特に決めていない ///さん / / ?代

決めてない

2010/11/28 06:14
特に決めていない ?さん / / ?代

字幕が邪魔だし、吹き替えはオリジナルの声が聞けない。 だから、オリジナルが見られたらオリジナルを。 オリジナルが見られない時は、その場に応じて。

2010/11/28 06:14
字幕 ?さん / / ?代

一応、映画館と同じ味わいをしたいから。

2010/11/28 06:14
特に決めていない 風さん / 男性 / 60代

良ければ何でも良い