コメント総数:9705件
最近、映画館にいってません。
絶対字幕
矢張り「字幕」ですね。「吹き替え」は感情が伝わりにくいですね。
...
吹き替え版の方が 映画の内容に集中出来る
吹き替えです。
字幕です^^字幕だと喋っている言葉と日本語の約が微妙にずれていて面白い。翻訳家はこんな風に約すのか・・・と。
最近は目が疲れるので吹き替え
絶対字幕!
これがいい
そもそも映画自体ほとんど見ない
やっぱ字幕っしょ。
家では吹き替えです
声質のイメージが損なわれる
やはり日本語!
だいたいこう
オリジナルが聞きたいです。
聞き取れなくても字幕見ればわかるし、ヒアリングの練習
役者の生声を聞きたい
これ
コメント総数:9705件
最近、映画館にいってません。
絶対字幕
矢張り「字幕」ですね。「吹き替え」は感情が伝わりにくいですね。
...
吹き替え版の方が 映画の内容に集中出来る
吹き替えです。
字幕です^^字幕だと喋っている言葉と日本語の約が微妙にずれていて面白い。翻訳家はこんな風に約すのか・・・と。
最近は目が疲れるので吹き替え
絶対字幕!
これがいい
そもそも映画自体ほとんど見ない
やっぱ字幕っしょ。
家では吹き替えです
声質のイメージが損なわれる
やはり日本語!
だいたいこう
オリジナルが聞きたいです。
聞き取れなくても字幕見ればわかるし、ヒアリングの練習
役者の生声を聞きたい
これ