デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 06:00
特に決めていない ちろるさん / 男性 / 50代

最近、映画館にいってません。

2010/11/28 05:59
字幕 matsuchizuさん / 男性 / 40代

 絶対字幕

2010/11/28 05:59
字幕 青春さん / 男性 / 60代

矢張り「字幕」ですね。「吹き替え」は感情が伝わりにくいですね。

2010/11/28 05:59
字幕 ?さん / / ?代

...

2010/11/28 05:59
特に決めていない いちにのさんさん / / ?代

吹き替え版の方が 映画の内容に集中出来る

2010/11/28 05:59
吹き替え ?さん / 男性 / ?代

吹き替えです。

2010/11/28 05:59
字幕 猫さん / 女性 / ?代

字幕です^^字幕だと喋っている言葉と日本語の約が微妙にずれていて面白い。翻訳家はこんな風に約すのか・・・と。

2010/11/28 05:59
吹き替え ?さん / 男性 / ?代

最近は目が疲れるので吹き替え

2010/11/28 05:59
字幕 kaito4520さん / 男性 / ?代

絶対字幕!

2010/11/28 05:59
字幕 ラムさん / 女性 / ?代

これがいい

2010/11/28 05:59
洋画は見ない ぶるむんさん / 男性 / 30代

そもそも映画自体ほとんど見ない

2010/11/28 05:58
字幕 ?さん / 男性 / ?代

やっぱ字幕っしょ。

2010/11/28 05:58
吹き替え スギさん / 男性 / 40代

家では吹き替えです

2010/11/28 05:57
字幕 トリサンダーさん / / ?代

声質のイメージが損なわれる

2010/11/28 05:57
吹き替え ?さん / / ?代

やはり日本語!

2010/11/28 05:57
字幕 ブルさん / 女性 / ?代

だいたいこう

2010/11/28 05:56
字幕 tomtomさん / / ?代

オリジナルが聞きたいです。

2010/11/28 05:56
字幕 ?さん / / ?代

聞き取れなくても字幕見ればわかるし、ヒアリングの練習

2010/11/28 05:56
字幕 ?さん / 男性 / ?代

役者の生声を聞きたい

2010/11/28 05:54
特に決めていない ?さん / / ?代

これ