コメント総数:9705件
最近は吹き替えで観てます。
本物の声が聴ける
字幕は観て集中できない
ここ2,3年吹き替え。違和感を感じなくなってきた。
映画館では字幕、DVDでは吹き替え
少しは、英語の勉強の為に。
英語の勉強になるので。でも、ここ数年、映画その物を観る余裕がない。
.
どっちでも
最近は吹き替えに起用される人の傾向が気に入らないから。でも英語だけだな。他言語の映画は殆ど観ない。
読むのに必死で肝心の映像を観んのが疎かになる
よそ見しても大丈夫なんで。
もちろん!
声のイメージが合っていないと嫌だから。だけど読むの大変なんだよね〜。
その時の気分で
吹き替えは、気持ちが入り込めない
これでしょう
吹き替えはイメージが変わってしまう気がする。
英語以外
字幕だと、映像の細部を見落としてしまう。
コメント総数:9705件
最近は吹き替えで観てます。
本物の声が聴ける
字幕は観て集中できない
ここ2,3年吹き替え。違和感を感じなくなってきた。
映画館では字幕、DVDでは吹き替え
少しは、英語の勉強の為に。
英語の勉強になるので。でも、ここ数年、映画その物を観る余裕がない。
.
どっちでも
最近は吹き替えに起用される人の傾向が気に入らないから。でも英語だけだな。他言語の映画は殆ど観ない。
読むのに必死で肝心の映像を観んのが疎かになる
よそ見しても大丈夫なんで。
もちろん!
声のイメージが合っていないと嫌だから。だけど読むの大変なんだよね〜。
その時の気分で
吹き替えは、気持ちが入り込めない
これでしょう
吹き替えはイメージが変わってしまう気がする。
英語以外
字幕だと、映像の細部を見落としてしまう。