デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 05:02
洋画は見ない まきこさん / / ?代

ひまがないです

2010/11/28 05:02
吹き替え ?さん / / ?代

いちいち字幕なんて見ていられるかってえの。大体、字幕見ていたら他の所見えないじゃん。両方なんて無理。集中できない。

2010/11/28 05:02
特に決めていない ?さん / / ?代

どっちと言われても。

2010/11/28 05:02
字幕 ?さん / 女性 / 30代

断然字幕。冗談とかのニュアンスが、吹き替えだとよくわからない。と言って、全部英語で見るほど英語力もないので。でも、英語以外の言語の映画なら、さっぱりわからないので、どっちでもいい、かな。

2010/11/28 05:02
字幕 ?さん / / ?代

英語を覚えたいから

2010/11/28 05:01
吹き替え くまさん / 男性 / 10代

吹き替えのの方が楽。

2010/11/28 05:01
字幕 ?さん / / ?代

雰囲気重視で

2010/11/28 05:01
特に決めていない ?さん / 男性 / 50代

俳優次第

2010/11/28 05:00
特に決めていない ?さん / / ?代

ケースバイケースで

2010/11/28 05:00
吹き替え アミルさん / / ?代

楽だね。

2010/11/28 05:00
吹き替え ?さん / 女性 / 30代

字幕苦手。

2010/11/28 05:00
特に決めていない ?さん / 女性 / 20代

どちらでも・・・

2010/11/28 05:00
字幕 ?さん / / ?代

できるだけ俳優さんの声を聞きたい!