コメント総数:9705件
だよ
だって、楽ですから…
吹き替えでも、バイリンガル放送だと原語で聞いているかな?だからどっちでもいい。慣れると原語の方が面白い!
好きな俳優が出ている映画だと、なおさら声が聞きたいので、字幕!
その時に応じてですかね。 出来れば英語だけでいければ!って感じです。
一回字幕で見て、その後吹き替えで見る。台詞が違ってたりするので、面白い。
これで
目が悪いので、字幕が読めない
字幕が良いけど子供と見るから仕方なく、、。
その時の気分
映画館では字幕でDVDは吹き替え
意識を字幕に持って行きたくない
日本語
疲れないし
でもだいたい字幕。
ながら族なので、集中してないことが多いので。映画好きの方には、ごめんなさい、ですね。
これが良い。
洋画アニメは、吹き替えが多いかな
字幕での映画が好きなので
映画の内容で決めます。シリアスものは、字幕がいいな。アクション系は、吹き替えで・・・。
コメント総数:9705件
だよ
だって、楽ですから…
吹き替えでも、バイリンガル放送だと原語で聞いているかな?だからどっちでもいい。慣れると原語の方が面白い!
好きな俳優が出ている映画だと、なおさら声が聞きたいので、字幕!
その時に応じてですかね。 出来れば英語だけでいければ!って感じです。
一回字幕で見て、その後吹き替えで見る。台詞が違ってたりするので、面白い。
これで
目が悪いので、字幕が読めない
字幕が良いけど子供と見るから仕方なく、、。
その時の気分
映画館では字幕でDVDは吹き替え
意識を字幕に持って行きたくない
日本語
疲れないし
でもだいたい字幕。
ながら族なので、集中してないことが多いので。映画好きの方には、ごめんなさい、ですね。
これが良い。
洋画アニメは、吹き替えが多いかな
字幕での映画が好きなので
映画の内容で決めます。シリアスものは、字幕がいいな。アクション系は、吹き替えで・・・。