コメント総数:9705件
やっぱこれじゃないと、観た気がしませんねぇ。
年取るにつれて字幕が見づらくなってくる…
いつも葺き替えです。
映画館では、やっぱり字幕でしょう。 というか、字幕でなければ洋画の実感がしないので。
旦那が目が悪くて字幕が見えない
俳優の生の声が聞きたいのとヒアリングのトレーニングに
その時の気分です。
英語全然ダメなので。
字幕を見ずに内容がわかるような語学力が欲しいですね。
吹き替えは声があわなかったりするので
字幕も吹替えも駄目だが、語学に弱いからしかたなし
子供たちと観ているのでどうしても吹き替えです。
結果的には字幕が多いが
雰囲気が壊れるので吹き替えはイヤだ。
近い方に 吹き替えがあれば そちらへ行く
映像に集中したい時は文字を追うのも惜しくなるので。
訳せないから・・・
でも最近は声優さんじゃなくタレントさんが吹き替えすることが増えて、顔がわかってる分イメージしずらいから、字幕にしようか考え中。
吹き替えなんてありえない!!!!!!!!!!せっかくの映画が台無しです。
生の声のほうがいい!
コメント総数:9705件
やっぱこれじゃないと、観た気がしませんねぇ。
年取るにつれて字幕が見づらくなってくる…
いつも葺き替えです。
映画館では、やっぱり字幕でしょう。 というか、字幕でなければ洋画の実感がしないので。
旦那が目が悪くて字幕が見えない
俳優の生の声が聞きたいのとヒアリングのトレーニングに
その時の気分です。
英語全然ダメなので。
字幕を見ずに内容がわかるような語学力が欲しいですね。
吹き替えは声があわなかったりするので
字幕も吹替えも駄目だが、語学に弱いからしかたなし
子供たちと観ているのでどうしても吹き替えです。
結果的には字幕が多いが
雰囲気が壊れるので吹き替えはイヤだ。
近い方に 吹き替えがあれば そちらへ行く
映像に集中したい時は文字を追うのも惜しくなるので。
訳せないから・・・
でも最近は声優さんじゃなくタレントさんが吹き替えすることが増えて、顔がわかってる分イメージしずらいから、字幕にしようか考え中。
吹き替えなんてありえない!!!!!!!!!!せっかくの映画が台無しです。
生の声のほうがいい!