デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 20:47
特に決めていない hashi9843rさん / 男性 / ?代

暇の時は、字幕で観賞、忙しい時は、吹き替え!

2010/11/28 20:46
吹き替え ?さん / 男性 / ?代

最近はこっちのほうが良い。

2010/11/28 20:46
吹き替え ?さん / / ?代

最近は吹き替え。自分が若いときは字幕で見てました

2010/11/28 20:45
字幕 ゆめまっくさん / / ?代

俳優の声が聞きたいね。

2010/11/28 20:45
字幕 ?さん / / ?代

本人の声が聞きたい

2010/11/28 20:45
字幕 ?さん / / ?代

本人の声が聞きたいから

2010/11/28 20:44
吹き替え ?さん / / ?代

字幕読むの面倒なので・・・。

2010/11/28 20:44
字幕 ?さん / / ?代

英会話の勉強で?????

2010/11/28 20:43
特に決めていない ?さん / / ?代

this

2010/11/28 20:43
吹き替え ?さん / / ?代

二回目観る時は字幕ですが、最初は吹き替え

2010/11/28 20:42
吹き替え ?さん / / ?代

私も昔は吹き替え変だとおもってました。でも今はめんどくさくて吹き替えです

2010/11/28 20:42
吹き替え ずんぼさん / 女性 / 40代

字幕が気になって困るので。

2010/11/28 20:42
吹き替え ?さん / / ?代

流しながらみるには吹き替えがいいです

2010/11/28 20:42
字幕 ?さん / / ?代

下手な声優を使われると興醒め

2010/11/28 20:41
特に決めていない ?さん / / ?代

できればふきかえかも。

2010/11/28 20:41
特に決めていない 片山善兵衛さん / / ?代

こう見えてもワシゃ、留学体験があるもんで、洋画は基本、原語音声+字幕じゃ。でもな、ヘコいコメディとか連続TVドラマとかは、吹き替えのほうがシュミじゃ。

2010/11/28 20:41
吹き替え fukuさん / / ?代

吹き替えです

2010/11/28 20:40
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えの声キモイし 字幕は英語の勉強になるっ!!

2010/11/28 20:40
字幕 sarah mamaさん / / ?代

やはりその人の声で聞いてみたいから

2010/11/28 20:40
字幕 怪傑Qバットさん / / ?代

映画館の洋画は字幕がついているが、自宅でDVD等の洋画を見る際は字幕オフに設定してみている。