デイリサーチ

質問洋画を観るとき、日本語の「字幕つき」版と「吹き替え」版のどちらを選びますか?

回答期間:13/04/10 ~ 13/04/10
回答総数:30543件
作成者: 匿名希望 さん
● 
44.8%
● 
26.2%
● 
25.6%
● 
3.5%
0%
50%
100%

このアンケートの回答受付は締め切っております

毎日回答してポイントゲット!アンケートラリー

『字幕つき版』と答えた人の最新のコメント

コメント総数:494件

2013/04/10 15:42
字幕つき版 ?さん / / ?代

声が違うだけで、映画の印象がガラッと変わってしまう

2013/04/10 15:01
字幕つき版 ?さん / 女性 / 40代

吹き替えは本来の俳優の声と違うので違和感あり過ぎ。字幕じゃないと嫌です。

2013/04/10 15:00
字幕つき版 progr7685さん / 男性 / ?代

「吹き替え」版だと、俳優の「生の声」が分からなくなるから。

2013/04/10 15:00
字幕つき版 ?さん / / ?代

昔よりはアフレコ違和感無くなったが、まだタレント使ったり違和感あって本気で作品楽しめないね。

2013/04/10 15:00
字幕つき版 ?さん / 男性 / 50代

原語の雰囲気も大事

2013/04/10 14:59
字幕つき版 ?さん / 男性 / 50代

俳優の声が聞けてリアルです。

2013/04/10 14:58
字幕つき版 ?さん / / ?代

吹き替えにはちょっと違和感が

2013/04/10 14:58
字幕つき版 ?さん / / ?代

字幕つきでないと洋画を見た気がしません。

2013/04/10 14:58
字幕つき版 ?さん / 男性 / 40代

吹き替え苦手

2013/04/10 14:58
字幕つき版 ?さん / 女性 / 40代

役者さんの声も含めての芝居が好きです。たまに吹き替えで見ると楽しいときもあるけど、声優さんの顔や印象に残ったキャラクターが出てきて困る(´・ω・`)

2013/04/10 14:57
字幕つき版 ?さん / / ?代

選べるなら。

2013/04/10 14:56
字幕つき版 ?さん / / ?代

俳優さんご本人の声が良いです。

2013/04/10 14:55
字幕つき版 ハルルンさん / 女性 / 60代

下手な吹き替えは嫌です。その人の声が聞きたい

2013/04/10 14:55
字幕つき版 ?さん / / ?代

声が違うとイメージが変わるので…

2013/04/10 14:54
字幕つき版 ハゲタロウさん / 男性 / 60代

映画は本人の声で観たい!