デイリサーチ

質問洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る?

回答期間:10/11/28 ~ 10/11/29
回答総数:153796件
作成者: メタボ さん
● 
50.3%
● 
25.2%
● 
22.0%
● 
2.5%
0%
50%
100%

このアンケートの回答受付は締め切っております

毎日回答してポイントゲット!アンケートラリー

『字幕』と答えた人の最新のコメント

コメント総数:4914件

2010/11/29 04:07
字幕 ?さん / / ?代

声も含めてその役者の芝居だしな。とか言っておこう。・・・例えゴツイ人から甲高い声が出ようとも。

2010/11/29 03:56
字幕 後期高齢者さん / / ?代

出演者の生の声を聞くべきと思う

2010/11/29 03:44
字幕 ?さん / / ?代

です。

2010/11/29 03:26
字幕 おとうさん / 男性 / 30代

吹き替えにはいつになっても馴染めない。

2010/11/29 03:26
字幕 ヒロリンさん / 男性 / ?代

ちゃんと、俳優さんの声を聞きたいんで。

2010/11/29 03:23
字幕 Hさん / 男性 / 50代

レンタルは吹き替え!

2010/11/29 03:21
字幕 ?さん / 女性 / 20代

がイイ☆

2010/11/29 03:20
字幕 ?さん / / ?代

だってぇ、好きな俳優さんの声が聞きたいですもの

2010/11/29 03:11
字幕 ?さん / / ?代

俳優の生の声を聞きたいのと外国語を覚えられるかも・・

2010/11/29 03:11
字幕 ?さん / / ?代

todanatuko

2010/11/29 03:01
字幕 ?さん / / ?代

字幕だと実際に言ってる内容より省略されてたりするけど、俳優の演技をちゃんと聞きたいので

2010/11/29 02:55
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えを聴いているとコントを観ている気分になることがよくあるから

2010/11/29 02:31
字幕 ?さん / 女性 / 30代

こっちです。

2010/11/29 02:27
字幕 ?さん / 女性 / ?代

やっぱり俳優本人の声で聴きたいし見たい。吹き替えの声が合わなくて映画が楽しめないことがあるので、絶対字幕で見ます。

2010/11/29 02:27
字幕 ?さん / 女性 / ?代

絶対字幕!吹き替えだと作り物っぽく見えてしまう。