このアンケートの回答受付は締め切っております
コメント総数:39件
海外の小説を、原文の下に日本語訳が付いている状態で、読みました。ちなみに、日本の古典文学を原文で読めます!
大学生の頃
書籍というか、大昔にAPPLE IIの取説を読んだことはある、ユーモアがあって面白かった
無いです
そんなの読めるくらいなら暇そうにリサーチパネルしてないにゃ
外国語で書かれたレシピ本も書籍といっていいのだろうか
ない
娘が英語と中国語を専攻していたので原文は何度も見た事はあるが 私はある程度は読めても意味が分からないのでどうしようもありません。
ABCは出来ない
学生時代に、日本で出版された英語の小説を読んだり、中国語の古典を漢文読みしたりすることはあった。
漢籍を含めて良いのかどうか?
読めないから意味は全くわからないけど、雰囲気を感じたくて流し読んだことはあります。
あ一英語が喋れたら…。
回答別コメント
過去の設問
-
アニメの原画を持っていますか?
-
口コミを見てから買えば良かったと後悔した買い物はありますか?
-
サイン色紙を持っていますか?
-
歩行者天国を歩くことはありますか?
-
食パンを一斤買って自宅でスライスすることはありますか?
-
スパンコールの衣装(服)を着たことがありますか?
-
混雑を避ける為に時間をずらして行動することはありますか?
-
パブリックビューイングで観戦や観覧をしたことがありますか?
-
耳当て・イヤーマフを持っていますか?
-
水以外の飲料が出てくる蛇口を利用したことはありますか?
過去の設問一覧コメント総数:39件
海外の小説を、原文の下に日本語訳が付いている状態で、読みました。ちなみに、日本の古典文学を原文で読めます!
大学生の頃
書籍というか、大昔にAPPLE IIの取説を読んだことはある、ユーモアがあって面白かった
無いです
そんなの読めるくらいなら暇そうにリサーチパネルしてないにゃ
外国語で書かれたレシピ本も書籍といっていいのだろうか
ない
娘が英語と中国語を専攻していたので原文は何度も見た事はあるが 私はある程度は読めても意味が分からないのでどうしようもありません。
ABCは出来ない
ない
学生時代に、日本で出版された英語の小説を読んだり、中国語の古典を漢文読みしたりすることはあった。
漢籍を含めて良いのかどうか?
読めないから意味は全くわからないけど、雰囲気を感じたくて流し読んだことはあります。
あ一英語が喋れたら…。
ない